有奖纠错
| 划词

Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.

房主是Beatrice Lecuirot, 他现工作是漂亮“岩洞拱形”房间教授烹课。

评价该例句:好评差评指正

L'âge l'a voûté.

岁月使

评价该例句:好评差评指正

Il avait alors 82 ans, petit, un peu voûté, il était cependant en pleine forme et enclin à raconter avec beaucoup de charme ses souvenirs.

当时他高龄82岁,腰背有点儿弯曲但身体壮,而当谈到他回忆时更是生动有趣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


balayeur, balayeuse, balayures, balbisme, balboa, balbusard, balbutiant, balbutie, balbutiement, balbutier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Un homme aux épaules voûtées venait d'apparaître derrière le comptoir.

个躬腰驼背的男人出现在柜台后面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une silhouette voûtée, portant une lanterne, se dessina derrière le bar.

着背手拿灯笼的人在吧台后面的门道里出现了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Pendant qu’ils s’éloignaient, le Thénardier considérait ses larges épaules un peu voûtées et ses gros poings.

正当他们越走越远时,德纳第直望着他那两只稍有点伛偻的宽肩膀和他的两个大拳

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Au delà de ses lourds barreaux rouillés on distinguait une sorte de corridor voûté et obscur.

在生锈的粗铁栅栏后面,可以清楚地看到种有拱顶的阴暗长廊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et il redressa son dos voûté.

他把驼背伸直了

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un vieux sorcier au dos voûté, l'air timide, les cheveux blancs ébouriffés, entra dans la pièce, le souffle court.

个弯腰驼背、神情有些腼松软的花发的老喘着粗气走进了房间。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était un homme d'une cinquantaine d'années, à la moustache jaune, long et voûté, les épaules étroites et les membres maigres.

此人大约五十来岁,黄色的小胡子,高个儿,有点驼背窄肩膀,胳臂腿都很细。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Toutes les tables étaient occupées quand la vieille dame au dos voûté entra sans que personne ne lui prête attention.

所有的桌子都坐满了客人,这时进来了位驼背的老妇人。没有人注意到她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Après s'être relevé, il demeurait un peu voûté, comme s'il s'inclinait à demi, et jetait à Harry des regards terrifiés.

好像鞠躬鞠到了半,恐惧地瞟着哈利的脸色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Même remarque pour toi, Nott, dit Voldemort d'une voix égale en passant devant une silhouette voûtée, dans l'ombre de Goyle.

“你呢,诺特?”伏地魔对笼罩在高尔先生阴影下的个驼背人轻声问道。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il ne s'aidait d'aucune canne et ses pas étaient toujours sûrs, malgré son dos un peu voûté. Une de ses manches était toujours vide.

他不拄拐杖,步伐稳健,但背有点只袖管仍然空着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Moulées et salées, les tommes vont vieillir plusieurs mois dans la cave voûtée pour révéler les saveurs de ce terroir d'altitude.

经过模制和盐腌后,汤姆斯将在拱形酒窖中陈酿数月,以展现这片高海拔地区的风味。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Situé au cœur du quartier colonial, contemplez sa belle tour de l’horloge de 40 mètres ainsi que ses colonnades voûtées et ses dômes de cuivre.

欣赏位于殖民区的中心的华美的四十米高的钟楼以及拱形柱廊和铜穹顶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il tenait à la main un vieux chapeau. Il marchait voûté, et la courbure de son dos s’augmentait de la profondeur de son salut.

他手里拿着顶旧帽子,驼着背走路鞠躬的深度使得背更驼了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Vêtu d'une longue robe blanche à la chinoise, il était appuyé sur une canne ; son dos était voûté, mais sa voix, fraîche et sonore.

他穿着件中式色长衫。拄着根拐杖、背有些但说话声音很响亮。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le professeur Trelawney se renfrogna, les bras croisés, les épaules voûtées, comme si elle cherchait à se protéger le mieux possible de l'indignité d'une telle inspection.

特里劳妮教授狠狠地瞪着她,交叉双臂,耸起肩膀似乎想尽量保护自己不受这种粗暴无礼的调查的伤害。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'étais assis, un peu voûté, la tête basse, seul en face de cette masse noire et noueuse, entièrement brute et qui me faisait peur.

我坐着,有点弯腰低着,独自站在这团黑乎乎的、多节的肿块前,完全生了,这让我害怕。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le père Bru, le corps voûté, la barbe blanche, la face ridée comme une vieille pomme, demeurait des heures sans rien dire, à écouter le grésillement du coke.

布鲁大叔着的背已经成了弓形的胡须,面部的皮皱得像只老苹果。他声不吭,只是静听煤块迸溅火星的声响。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La cage se vidait, les ouvriers traversèrent la salle de l’accrochage, une salle taillée dans le roc, voûtée en maçonnerie, et que trois grosses lampes à feu libre éclairaient.

工人们走出罐笼,穿过罐笼站大厅。大厅是在岩石中凿出来的、用石块砌成的穹顶建筑,燃着三盏大无罩灯。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle se trouvait à gauche, au bout d’une courte galerie. Longue de vingt-cinq mètres, haute de quatre, taillée dans le roc et voûtée en briques, elle pouvait contenir vingt chevaux.

马厩在左边个短巷道的尽,长二十五米,高四米,是在岩层中凿出来的,有砖拱顶,可以容纳二十匹马。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baleiné, baleineau, baleinier, baleinière, baleinoptère, balénoptère, balès, balèvre, balèze, Balfourier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接