Il a une volonté de fer.
他有钢铁般的意志。
36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.
36.永别人善意的人,无药可救。
Envoie un CV quand meme, ca prouve au moins que tu as de la volonté.
还是发份简历去吧,至少这样能证明你有诚意。
Les parents ne doivent pas imposer leur volonté aux enfants.
父母不应该把自己的意志强加给孩子。
Grâce à notre forte volonté, il ya 12 points de vente.
凭借我们顽强的意志,现在有12个销售点。
Expliquer un extrait de Le Monde comme volonté et comme représentation, de Schopenhauer.
阐述叔本华《作为意志和表象的世界》中的一段话。
Dans une bonne base de clientèle locale, ainsi que la bonne volonté.
在本地良好的客户群体以及商誉。
Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.
萨尔科也同时明确的表示,希望立刻振兴欧洲。
Comme le plus faible insecte marche à sa fleur avec une irrésistible volonté.
就像一只最弱小的昆虫,牵引它自愿的在无法抗拒的花朵上爬行。
Tout d’abord, la petite fille se joue dans la rue, de sa propre volonté.
首先,孩子是自己跑在马路上的,在这个时候,如果遇到,帮她找家?
Sa construction a été décidée en 1577 par la volonté de Henri III.
在1577年,亨利三世决定建造这座桥。
À la foi de la compagnie, si la volonté, peut espérer à coopérer plus d'amis.
公司以诚信为本,如有意愿,希望能跟更合作。
Et de votre volonté, nous allons et nous améliorer en permanence leur propre pouvoir.
而您的关注,将会成为我们不断前进,不断完善自己的动力。
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十万里路也不算。
Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.
尽管如此,她拒绝了。
Il éduque la volonté par une vie rude.
他通过艰难的生活锻炼意志。
Les dernières volontés du défunt est de faire vivre son enfant.
死者的遗愿就是让他的孩子活下来。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
这些举措显示出了良好的政治意愿。
Ces mesures illustrent votre volonté d'aider le peuple birman en cette période critique.
主席先生,这些举措显示你致力于在这一关键时刻帮助缅甸人民。
Des signes de bonne volonté de la part d'Israël seraient extrêmement utiles à cet égard.
如能采取可证明以色列一方诚意的行动,就会在这方面大有助益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'avais pas le droit de me montrer affectueux, d'avoir de la bonne volonté.
我没有权利对人表示亲热,也没有权利有善良愿望。
Tu as aussi cette volonté de tenir, de respecter la parole donnée.
你也有保留、尊重所给予话语愿望。
La loi est l'expression de la volonté générale.
法律是公意表达。
Ainsi le petit prince, malgré la bonne volonté de son amour, avait vite douté d'elle.
尽管小王子本来诚心诚意地喜欢这朵花,可是,这一来,却使他马上对她产生怀疑。
Ayons ensemble cette volonté de conquérir, cette énergie du jour qui vient.
我们一起拥有战斗意志面对即将到来日子。
Alors nous avons choisi le sursaut, la volonté, le cap de l'espérance.
于是,我们选择、意志、希望道路。
C'est maintenant que vous pouvez encore communiquer vos volontés que vous le faites, qu'on anticipe.
我们预计,现在您仍然可以表达您愿望。
Par contre, il se peut que cette volonté de réalisation soit parfois trop droite.
相反,可能这种实现意愿有时会太直接。
5 Ans après l'incendie de 2019, Notre-Dame rebâtie demeure le symbole de notre volonté française.
2019 年大火发生五年后,重建巴黎圣母院仍然是法国意志象征。
Alors on a déjà parlé dans nos prévisions et nos volontés pour 2020.
我们已经在对2020年预测和希冀中说过。
La volonté est ambitieuse mais semble toutefois réalisable au regard des dons récoltés.
这个愿望是雄心勃勃,但从募捐资金来看,貌似是可以实现。
Un buffet de garniture et de desserts est aussi offert à volonté.
配菜和甜品冷餐台也是自助。
Le chrysanthème incarne le caractère élevé, pure, et forte de volonté.
赋予菊花崇高、纯洁、坚强品格。
Les lettrés chinois écrivent au pinceau afin d’aiguiser leur volonté.
中国文人用毛笔写字来磨砺意志。
Symbole une nouvelle fois de la volonté multiconfessionnelle du roi.
象征着国王多信仰意志。
La mauvaise volonté des événements s'était annoncée de longue date.
事件恶意早已表现出来。
Elle mesurait chaque fois sa force et ses faiblesses, sa volonté et sa veulerie.
她每次都会衡量自己长处和弱点,自己懦弱和意志。
J'avais une volonté quand même de surprendre, donc c'est un peu intéressant.
我本来是想给大家带来惊喜,所以这也挺有趣。
Dans un buffet à volonté, je prends de tout, et c'est dégueu.
在自助餐里,我什么都拿,结果很难吃。
Qu'est-ce qui manque aujourd'hui, des moyens politiques, une volonté ?
所以现在还缺什么呢?政策还是意愿?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释