有奖纠错
| 划词

Le climat social est marqué par une crise de confiance et la haine viscérale.

信任危机和深仇大恨是社会气氛突出特点。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des programmes visant à prévenir et endiguer la malaria, la filariose, la leishmaniose viscérale, l'encéphalite japonaise, la dengue, la tuberculose, la lèpre, les maladies sexuellement transmissibles, le sida, etc.

印度制定了防治方案,如疟疾、丝虫、黑热、日本脑炎、登革热、结核、麻风播疾及艾滋等疾防治方案。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon, qui voue une haine viscérale et irréductible à ce dernier et qui nourrit l'ambition d'envahir de nouveau le pays, a promulgué une législation aberrante en suivant l'exemple des États-Unis.

日本对朝鲜政府心怀疯狂、极深敌意,并存有再次侵犯朝鲜野心,它效仿美国,制定了荒谬法律。

评价该例句:好评差评指正

Une meilleure connaissance scientifique du rôle spécifique de chacun des maillons dans la chaîne de transmission de la leishmaniose viscérale, question que les débats techniques n'ont pas encore permis de trancher, contribuera à l'élaboration des politiques de lutte plus efficaces.

增强对内脏利什曼中每一环节具体作用科学认识——仍然需要进行非决定讨论——将会有助于提出更有效防治行动。

评价该例句:好评差评指正

En coopération avec des partenaires du monde de l'industrie, des universitaires et des organisations non gouvernementales, l'Initiative s'efforce, sans but lucratif, dans la concertation et en ayant les besoins des patients pour moteur, de mettre au point de nouveaux traitements contre le paludisme, la leishmaniose viscérale, la maladie du sommeil et la maladie de Chagas.

被忽视疾药物研发倡议与工业界、学术界和非政府组伴合作,以“协作、人需求导向、非营利”方式开发疟疾、内脏利什曼、昏睡和恰加斯新疗法。

评价该例句:好评差评指正

Le déroulement de l'enquête menée par le Procureur d'État de la Bosnie-Herzégovine et l'Agence d'investigation et de protection de l'État sur les infractions pénales qui auraient été commises par le Premier Ministre de la Republika Srpska, Milorad Dodik, et d'autres personnes a engendré une réaction politique viscérale de la part des responsables de la Republika Srpska et de ses représentants au niveau des institutions de l'État, notamment des menaces de retrait unilatéral des institutions étatiques de la Bosnie-Herzégovine.

波斯尼亚和黑塞哥维那国家检察官以及国家调查和保护局正在调查塞族共和国总理多迪克和其他人涉嫌刑事犯罪问题,有关事态发展促使塞族共和国官员和国家结构中塞族共和国代表本能地做出政治反应,包括威胁单方面退出波斯尼亚和黑塞哥维那国家机构。

评价该例句:好评差评指正

Des services d'appui tels qu'une formation à domicile et un appui aux personnes handicapées mentales, un programme dénommé «Community Mental Health Link» (qui consiste à entretenir des contacts directs avec les anciens malades mentaux et à mettre à leur disposition toutes sortes de services), des services de postcure destinés aux personnes ayant achevé leur séjour dans un centre de réinsertion, des services d'ergothérapie à domicile et le réseau communautaire de réadaptation pour les personnes souffrant d'une invalidité viscérale ou d'une maladie chronique sont fournis dans la communauté.

社区支持服务则包括:弱智人士家居训练及支持、精神康复者社区精神健康网络、中途宿舍离舍院友善后辅导、家居职业治疗服务、器官残障或长期患者社区复康网络等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地胆草属, 地弹簧, 地道, 地道本乡本土的, 地道的, 地道的假慈悲, 地道的语言, 地道的中国花茶, 地道地, 地灯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语

Ayant connu beaucoup de musulmanes voilées, j’ai eu du mal à comprendre l’aversion viscérale des Français sur ce morceau de tissu.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地动, 地洞, 地洞金龟属, 地段, 地段的, 地对地, 地对地导弹, 地对地的, 地对舰导弹, 地对空,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接