Il camoufle un bouton sur son visage.
他掩饰自己上的一个庖。
La joie se lit sur son visage.
他上流露出喜悦的神色。
Appliquez ce genre de crème sur tout le visage.
把种霜在上涂满。
Son visage est rouge comme une tomate.
她的得像西。
Il est facile de changer de visage.
他变很快。
Il a un visage qui me rappelle quelqu'un.
他的让我想起某个人。
Son visage est rouge comme un coquelicot.
他的涨得。
Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.
他改名换姓,伪装其面貌,嗓音和笔迹。
Il va se laver le visage.
他要去洗。
Il n'y a pas un seul visage connu ici
一个名人也没有。
Le maire veut donner un nouveau visage à sa ville
市长想给城里换上新风貌。
Il a un visage carré.
他是方。
Elle a un visage allongé.
她有一张长。
Ce nom, je le reconnais (bien). Mais le visage, je ne le souviens pas.
个名字我灰常有印象。可是人,我不记得了。
La ville offrait un visage de fête.
座城市一派节日景象。
Un souffle d'air nous caressait le visage.
一阵风吹拂着我们的庞。
Les goutts de pluie tombent doucement sur le visage, c'est agréable.
雨点轻轻打在上,很舒服。
Son visage est rouge comme une pomme.
他的像苹果一样。
Comment - pas toi?-répond le photographe. - C’est bien ton visage, non?
什么?不是你?照相师接过照片:是你的啊,没错啊。
Il essuya la sueur de son visage.
他擦去了上的汗水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était un homme tout petit, tout rond, au visage presque enfantin mais aux moustaches claires.
这是一个有些矮小男,有些胖,一张还像孩子般脸,有着稀疏胡子。
Ça m'agace d'avoir les cheveux dans le visage.
头发挡住脸会很烦。
Mais leur visage collectif et informe échappant à son imagination ne nourrissait pas sa jalousie.
然而他们貌是集体,也是无形了,他怎么也想象不出来,所以也就激不起他醋意。
Il se plonge dans la lecture et découvre un tout autre visage de sa fille.
他沉浸在阅读中,发现了女儿完全不同孔。
Aucune équipe chirurgicale n'avait osé greffer une partie du visage à une patiente défigurée...
没有一个外科团队敢冒险对一个部毁容病实施局部移植手术。
La chandelle faisait saillir les angles farouches et fins de son visage.
烛光把他脸上凶横和阴险曲角突现出来。
Ils n'avaient jamais vu une telle agitation sur son visage.
脸上紧张神情也是以前从未出现过。
Toi, quand je te regarde, je vois un visage reposé, tranquille.
你呢,当我看着你时候,我看到一张安闲脸,很平静。
Lui voulait sans cesse en voir le visage, découvrir les richesses de l'altérité.
他总是想看看别孔,想发现别财富。
D'abord c'est émouvant pour moi, de retrouver beaucoup de visages.
首先我又看到了很多熟悉脸庞,这让我很感动。
C'est très émouvant parce que je vois des visages de depuis toujours.
这很让感动,因为我看到了很多一直都在。
Son visage est surtout ovale, il y a de petites taches autour du nez.
他脸是椭圆形,鼻子周围有些雀斑。
Face à leurs visages mats et grossiers, … la Vierge resplendit, blanche et délicate.
圣母像在他们呆滞而粗糙孔前方,闪闪发光,洁白而细腻。
Le museau c'est la partie antérieure du visage, de la face des animaux.
口鼻是动物脸上半部分。
On va rapprocher la jambe de son visage.
把腿部靠近脸部。
Et l'intention est la même, vous essayez de rapprocher votre jambe de votre visage.
目标是一样,你试着把腿靠近你脸。
Le visage de Paris celle qui représente la ville c'est Anne Hidalgo.
巴黎形象,代表巴黎是Anne Hidalgo。
Qui est cette femme au visage rond et habillée d'une robe ? demande Li Li.
这位圆脸,穿着裙子女士是谁?Li Li问。
Je garde en mémoire leurs visages sincères et simples.
他们真诚朴实容至今浮现在我脑海。
D’où le maquillage sur le visage de Nadia.
从Nadia脸上妆容可以看出来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释