Ce jeune homme plein de vigueur me plaît.
我喜欢这个生龙活虎的年轻人。
Si l’oiseau est doué d’une grande vigueur, il brise la cage et s’envole.
如果这有强大的生命力,它将打破笼子飞走。
Lieu de l'environnement des entreprises, de transport pratique, le matériel Qi, fort technique vigueur.
企业所在地环境好,交通方便,设备齐,技术力量强。
Ont plus avancés carton matériel de traitement, de solides techniques vigueur.
拥有较先进的纸盒纸箱加工设备,技术力量雄厚。
Nous avons avancé des équipements de production et une excellente gestion, technique forte vigueur.
我们拥有先进的生产设备和优秀的管理人员,技术力量雄厚。
Il nous revient, presque cent ans après, avec toute sa vigueur et son actualité.
在将近百年后,它又生气勃勃,充满现实感地回来了。
Des Tanins souples qui confèrent un bon équilibre et une vigueur bien présente.
柔和的丹令使其达到了完美的平衡并充满了活力。
La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .
这一法令自颁布日起生效 。
Onze grande vitesse électronique twister fils claire et de l'équipement, fort technique vigueur.
有十台高速捻线机和电子清纱设备,技术力量雄厚。
Féroé vigueur (FERROLI) est un groupe de sociétés multinationales de l'Italie.
法罗力(FERROLI)集团是一家来自意大利的跨。
Mais cette mesure n’est jamais entrée en vigueur et en 1802 Bonaparte l’annule.
但此项措施从未生效,波拿巴在1802年将其取消。
La société a une forte vigueur et technique parfait service après-vente.
有雄厚的技术力量及完善的售后服务。
Forte technique vigueur, le perfectionnement des équipements de production, moyens d'essai complet.
技术力量雄厚,生产设备先进,测试手段完备。
Époxy-polyester surface avec revêtement en poudre électrostatique traitement anti-corrosion vigueur exceptionnellement forte, durable et beau.
表面采用环氧聚脂粉末静电喷涂处理,防腐力特强,更美观耐用。
Bien équipés en usine, la technologie de pointe, fort technique vigueur.
本厂设备齐全,工艺先进,技术力量雄厚。
Je suis quand même plein de vigueur après la course.
我跑后仍然精力充沛。
Pendant ce temps, Nab luttait avec vigueur contre le courant.
这时候纳布正和潮流激烈地搏斗。
La Société dispose d'un ensemble de l'équipement importé avancés, recherche et développement, fort technique vigueur.
本有一整套先进的进口设备,研发、技术力量雄厚。
Il ya son système de gestion technique solide vigueur.
有完善的管理体系,有雄厚的技术力量。
Est devenu vert Shandong système de transport d'ingénierie chef de file, l'épine dorsale vigueur.
现已逐渐发展成为山东省交通系统绿化工程方面龙头、骨干力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nourrissant de nobles ambitions, notre Parti bientôt centenaire est plein de vigueur.
胸怀千秋伟业,恰是百年风华。
Les évolutions prévues par cette loi entreront en vigueur progressivement à partir de cet automne.
该法规定的变更将从今年秋季开始逐步生效。
Il restera en vigueur jusqu'au 24 juillet.
并将一直持续至七月二十四日。
Mais pas encore à Madrid et Barcelone, où des restrictions restent en vigueur.
但是在马德里和巴塞罗那,隔离仍然未解除。
En Allemagne, le salaire minimum est entré en vigueur début 2015.
在德国,最低工资标准从2015年初开始实行。
Une taille svelte et bien prise annonçait plus de légèreté que de vigueur.
的身材修长而匀称,更多地显示出轻捷而非力量。
Dites donc, je vous en prie ! rétorqua Anthony qui avait repris de sa vigueur.
“喂,你别乱来!”
Alors, un journaliste demanda à ce porte-parole quand cette mesure entrerait en vigueur.
这时,一名记者问政府发言人,何时开始实施这项法令。
Ce jour-là, le travail habituel fut accompli avec plus de vigueur encore.
那天,正常的工作更有效地完成了。
Et le vacarme s’accrut d’un acte de vigueur de madame Boche.
噪嚷之中还伴随着博歇太太粗暴的举动。
En gros c'était un gringalet, sans force, sans souffle, sans vigueur.
基本上,天生弱小,没有力气,没有呼吸,没有活力。
En Pologne, c'est l'ambitieux Ladislas Ier qui s'oppose à lui avec vigueur.
在波兰,野心勃勃的瓦迪斯瓦夫一世强烈反。
Il tenta de lutter contre les lames en nageant avec vigueur.
拼命游泳,打算和波涛作一番斗争。
En ces temps de vigueur et de force, les Français n’étaient pas des poupées.
在那精力和体力的时代,法国人不是玩偶。
Mais si sa vigueur était morte, son énergie ne l’était point.
虽然失去了体力,但毅力却丝毫无损。
Le feu semblait parfois reprendre de la vigueur.
火势时而反扑。
Tous les assouplissements un moment envisagés seront donc reportés pour conserver les règles actuellement en vigueur.
因此,暂时设想的所有宽松政策都将被推迟,以维持目前有效的措施。
L'élection du 8e président a signé la fin du système politique français en vigueur depuis 1958.
8号的总统选举表明了法国自1958年以来实行的政治制度的结束。
À l’instar de toutes denrées alimentaires, l’étiquetage du miel doit respecter scrupuleusement la réglementation en vigueur.
像所有食品一样,蜂蜜的标签必须严格遵守现行法规。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释