有奖纠错
| 划词

Notre société est vibrante de libertés et d'activités.

我国社会充满了自由和活力。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc sans réserve que je m'associe personnellement à ce vibrant hommage.

因此,我也毫不保留地与大家一道明确表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais terminer en lançant un dernier appel vibrant aux États Membres.

最后让我对会员国强烈吁结束发言。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons un hommage vibrant à toutes les femmes algériennes.

我们向所有阿尔及利亚妇女表示深切敬意。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie continuera d'appuyer la jeune mais vibrante nation timoraise sur son chemin prometteur.

土耳其将继续支持年轻但生机勃勃东帝汶国踏上充满希望征程。

评价该例句:好评差评指正

C'est le lieu de lancer un vibrant appel pour une solution durable à cette crise.

我要在此发出由吁,希望永久解决这一危机。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'occasion de rendre un vibrant hommage au Représentant spécial du Secrétaire général en Afghanistan.

我谨特别赞扬秘书长驻阿富汗特别代表。

评价该例句:好评差评指正

Société produits: broyeur, vibrant écran, l'écran lavé, le convoyeur.

本公司生产产品有:破碎机,振筛,水洗筛,输送机。

评价该例句:好评差评指正

Xu carburant de sociétés de négoce comme son nom, est une augmentation de soleil rouge, chaude et vibrante.

煦燃贸易公司就像他名字一样,是一轮初升红日,温暖,生机勃勃

评价该例句:好评差评指正

A travers le rythme vibrant des tambours, nous assistons à des scènes de liesse des Miao pendant la moisson.

舞蹈《踩》以点,跳出苗家人喜悦,跳出丰收欢乐。

评价该例句:好评差评指正

La présence à l'Assemblée de très nombreuses nations jadis colonisées en est le plus vibrant témoignage.

在大会通过这一重要文件以来,这过去四十年中,非殖民化工作已在世界各地大大加,大会中现在有这么多前殖民地国家出现,就是最光荣证明。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, Madagascar tient solennellement à rendre un vibrant hommage aux initiateurs de la présente session extraordinaire.

在这方面,马达加斯加要向这次特别会议发起者庄严地表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que les Fidji continueront à utiliser leur vibrante société civile pour mettre en œuvre la Convention.

她希望斐济将继续员其活跃民间社会执行《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Ceci montre que c'est une société vibrante et dynamique dans laquelle la population participe largement à la vie politique.

这表明伊朗是一个富有活力、人民广泛参与政治生活社会。

评价该例句:好评差评指正

D'emblée, je voudrais remercier M. Kouchner pour son exposé vibrant et pour ses efforts inlassables de ces derniers 16 mois.

请允许我首先感谢库什内尔先生令人介绍,感谢他在过去16个月所作不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais rendre un hommage vibrant aux martyrs palestiniens qui n'hésitent pas à donner leur vie pour défendre leur patrie.

我要心地诚挚悼念巴勒斯坦烈士们,他们毫不犹豫地为保卫祖国献出了生命。

评价该例句:好评差评指正

C'est ici que la rationalité occidentale rencontre la sensibilité orientale, faisant de la Bosnie-Herzégovine une communauté si fascinante et vibrante.

正是在这里,西方理性和东方感性相互交融,最终使波斯尼亚和黑塞哥维那成为一个如此美妙和充满活力社会

评价该例句:好评差评指正

À la différence de celle-ci, il n'est pas un appel vibrant à l'action et n'ambitionne pas d'influencer les générations futures.

它既不是打算,也不是要成为《千年宣言》那种显见而具有深远号召力文件。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité ne devrait rien négliger pour que nos Nations Unies restent au centre de la planète, vibrantes, efficaces et productives.

人类应当不遗余力地使我们星球核心联合国保持生命力生产力和效力。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons en outre un vibrant hommage au travail réalisé dans le cadre de l'initiative pour une Alliance des civilisations.

此外,我们要特别赞扬在不同文明联盟框架内开展工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带坡口焊缝, 带齐必需品, 带齐滑雪用品, 带气泡混凝土, 带切口的, 带挈, 带青色的, 带倾向性的报纸, 带倾向性的解释, 带球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Tout se fond en de vibrantes harmonies.

所有一切,融于热情洋溢和谐。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au nom de la loi ! cria une voix vibrante, à laquelle aucune voix ne répondit.

是来执行法院命令,”一个响亮声音喊道但房间里谁也没有应声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Le président ukrainien a livré un vibrant hommage sur le mode de vie des Européens.

乌克兰总统对欧洲人生活方式充满活力地表示敬

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Héléna était une personne pleine de vie, avec une personnalité vibrante.

- 海伦娜是一个充满活力、充满活力

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Un truc vibrant. Est-ce que tu vois ce que je veux dire ?

充满生命悸动角色 你明白吗?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sa main, posée sur la serrure, était molle et vibrante, presque incapable du léger effort de tourner le bouton pour entrer.

他放在门锁上手发软发抖几乎连拧紧门把手轻微力气都没有。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Prenez garde à ce que vous allez faire, messieurs ! dit alors une voix vibrante qui paraissait avoir l’habitude du commandement.

“请当心你之所为,先生!”那震颤话声仿佛具有下令习惯。

评价该例句:好评差评指正
André有声读物

Sa voix de poitrine, vibrante, parfois saccadée, avait un accent étrange pour parler cette langue arabe qu’Andreï possédait maintenant.

他胸前声音,充满活力有时生涩,有一种奇怪口音,说着安德烈现在拥有阿拉伯语。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une énergie vibrante et communicative qui se transforme parfois en cours de danse improvisé avec les visiteurs comme nous.

一种充满活力和交流能量,有时会变成这样游客一起上即兴舞蹈课。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

E.Tran Nguyen: De l'émotion, encore, mais en foot, cette fois, avec un stade vibrant pour dire adieu à K.Benzema.

- E.Tran Nguyen:再次是情感,但这次是在足球场上, 用一个充满活力体育场向 K.Benzema 说再见。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Pour Agilulfe, la chose était sans conséquence, il restait là, serrant dans ses mains de fer immobiles l'arc encore vibrant.

对阿吉鲁夫来说,这无关紧要,他呆在那里,一动不动铁手紧紧握着那把还在颤动

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, après un léger sursaut, la cage plongeait silencieuse, tombait comme une pierre, ne laissait derrière elle que la fuite vibrante du câble.

然后就用传话筒像牛一般地发出声音浊重命令,于是罐笼轻轻地动一下,接着便悄悄地像块石头似沉落下去,人只见罐笼后面拖着钢索微微摆动。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Mais la ville offre une vie nocturne des plus vibrantes, où les gens vont en discothèque pour danser et se relaxer.

但这座城市提供了充满活力夜生活,人去迪斯科舞厅跳舞和放松。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai pensé que je n'avais qu'un demi-tour à faire et ce serait fini. Mais toute une plage vibrante de soleil se pressait derrière moi.

只要一转身,事情就完了。可是整个海滩在阳光中颤动,在身后挤来挤去。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Hommages multiples, hommages vibrants, hommages extrêmement justifiés après la mort de Michel Rocard, qu'on appelle souvent le père de la deuxième gauche.

多次致敬,充满活力致敬,米歇尔·罗卡尔去世后极其合理致敬,他通常被称为第二左翼父亲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1月合集

À ses côtés, un Gabriel Attal, un peu fébrile, approuve tout en enchaînant avec un vibrant serment d'allégeance au chef de l'État.

在他身边,略显狂热加布里埃尔·阿塔尔表示赞同,同时宣誓效忠国家元首。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

La traduction devenant aujourd'hui, en plus de tout ce qu'ils nous ont dit, disons un secteur tout à fait vibrant de l'économie.

正如他告诉那样,翻译如今已成为经济中一个非常活跃行业。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年2月合集

Nous lançons un appel solennel et vibrant pour que notre cri, espoir d’un avenir meilleur, soit partout entendu comme cri et suivi d’actions.

发出庄严而充满活力呼吁,希望呼声,对更美好未来希望,作为呼声在任何地方都能被听到,然后是行动。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quand t'es jeune comédien tu réponds : Non c'est pas trop mon délire, moi tu vois, j'envie d'exercer mon art sur des scènes nationales, c'est plus vibrant.

当你是个年轻演员时候,你回答说:“不,不太热衷于这个,你知道想在国家级舞台上练习,更加让人振奋"

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Ce soir, ce soir mes amis, je vous le dois et je le sais, il vous revient de poursuivre cet engagement vibrant jusqu'au bout et au-delà.

今晚,朋友欠你知道,这要由你继续这一充满活力承诺,坚持到底。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带头[指敌意行为], 带头人, 带头作用, 带徒弟, 带外信号, 带网根的, 带微红刺的, 带尾, 带尾索滑轮, 带下,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接