有奖纠错
| 划词

Notre société est vibrante de libertés et d'activités.

我国社会充满了自由和活力。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons un hommage vibrant à toutes les femmes algériennes.

我们向所有阿尔及利亚妇女意。

评价该例句:好评差评指正

Société produits: broyeur, vibrant écran, l'écran lavé, le convoyeur.

本公司生产产品有:破碎机,振动筛,水洗筛,输送机。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais terminer en lançant un dernier appel vibrant aux États Membres.

最后让我对会员国强烈呼吁结束发言。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc sans réserve que je m'associe personnellement à ce vibrant hommage.

因此,我也毫不保留与大家一道明确意。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie continuera d'appuyer la jeune mais vibrante nation timoraise sur son chemin prometteur.

土耳其将继续支持年轻但生机勃勃东帝汶国踏上充满希望征程。

评价该例句:好评差评指正

C'est le lieu de lancer un vibrant appel pour une solution durable à cette crise.

我要在此发出由衷呼吁,希望永久解决这一危机。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'occasion de rendre un vibrant hommage au Représentant spécial du Secrétaire général en Afghanistan.

我谨特赞扬秘书长驻阿富汗特

评价该例句:好评差评指正

Xu carburant de sociétés de négoce comme son nom, est une augmentation de soleil rouge, chaude et vibrante.

煦燃贸易公司就像他名字一样,是一轮初升红日,温暖,生机勃勃。

评价该例句:好评差评指正

A travers le rythme vibrant des tambours, nous assistons à des scènes de liesse des Miao pendant la moisson.

舞蹈《踩鼓》以欢快鼓点,跳出苗家人喜悦,跳出丰收欢乐。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que les Fidji continueront à utiliser leur vibrante société civile pour mettre en œuvre la Convention.

她希望斐济将继续动员其活跃民间社会执行《公约》。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, Madagascar tient solennellement à rendre un vibrant hommage aux initiateurs de la présente session extraordinaire.

在这方面,马达加斯加要向这次特会议发起者庄严意。

评价该例句:好评差评指正

Ceci montre que c'est une société vibrante et dynamique dans laquelle la population participe largement à la vie politique.

明伊朗是一个富有活力、人民广泛参与政治生活社会。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais rendre un hommage vibrant aux martyrs palestiniens qui n'hésitent pas à donner leur vie pour défendre leur patrie.

我要衷心诚挚悼念巴勒斯坦烈士们,他们毫不犹豫为保卫祖国献出了生命。

评价该例句:好评差评指正

D'emblée, je voudrais remercier M. Kouchner pour son exposé vibrant et pour ses efforts inlassables de ces derniers 16 mois.

请允许我首先感谢库什内尔先生令人鼓舞介绍,感谢他在过去16个月所作不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons en outre un vibrant hommage au travail réalisé dans le cadre de l'initiative pour une Alliance des civilisations.

此外,我们要特赞扬在不同文明联盟框架内开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous saisissons cette occasion pour rendre un vibrant hommage au Représentant spécial pour l'Iraq, le défunt Sergio Vieira de Mello.

我们借此机会衷心向我们驻伊拉克代、已故塞尔西奥·比埃拉·德梅洛致

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation lance un vibrant appel à l'Iraq pour le respect et l'application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

我国代团诚恳要求伊拉克尊重并遵守有关安理会决议。

评价该例句:好评差评指正

C'est ici que la rationalité occidentale rencontre la sensibilité orientale, faisant de la Bosnie-Herzégovine une communauté si fascinante et vibrante.

正是在这里,西方理性和东方感性相互交融,最终使波斯尼亚和黑塞哥维那成为一个如此美妙和充满活力社会。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité ne devrait rien négliger pour que nos Nations Unies restent au centre de la planète, vibrantes, efficaces et productives.

人类应当不遗余力使我们星球核心联合国保持生命力、生产力和效力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定量配给, 定量配给时期, 定量器, 定量食物, 定流, 定硫仪, 定硫仪(自动), 定论, 定律, 定率税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Tout se fond en de vibrantes harmonies.

所有切,融于热情洋溢和谐。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au nom de la loi ! cria une voix vibrante, à laquelle aucune voix ne répondit.

“我们是来执行法院命令,”响亮声音喊道,但房间里谁也没有应声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Héléna était une personne pleine de vie, avec une personnalité vibrante.

- 海伦娜是活力、充活力人。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sa main, posée sur la serrure, était molle et vibrante, presque incapable du léger effort de tourner le bouton pour entrer.

他放在门锁上手发软发抖,几乎连拧紧门轻微力气都没有。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Prenez garde à ce que vous allez faire, messieurs ! dit alors une voix vibrante qui paraissait avoir l’habitude du commandement.

“请当心你们之所为,先生们!”那震颤话声仿佛具有下令习惯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Le président ukrainien a livré un vibrant hommage sur le mode de vie des Européens.

乌克兰总统对欧洲人生活方式充活力地表示敬意。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Un truc vibrant. Est-ce que tu vois ce que je veux dire ?

着生命悸动角色 你明白我意思吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une énergie vibrante et communicative qui se transforme parfois en cours de danse improvisé avec les visiteurs comme nous.

种充活力和交流能量,有时会变成与我们这样游客起上即兴舞蹈课。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Sa voix de poitrine, vibrante, parfois saccadée, avait un accent étrange pour parler cette langue arabe qu’Andreï possédait maintenant.

他胸前声音,充活力,有时生涩,有种奇怪口音,说着安德烈现在拥有阿拉伯语。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

E.Tran Nguyen: De l'émotion, encore, mais en foot, cette fois, avec un stade vibrant pour dire adieu à K.Benzema.

- E.Tran Nguyen:再次是情感,但这次是在足球场上, 活力体育场向 K.Benzema 说再见。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, après un léger sursaut, la cage plongeait silencieuse, tombait comme une pierre, ne laissait derrière elle que la fuite vibrante du câble.

然后就传话筒像牛般地发出声音浊重命令,于是罐笼轻轻地动下,接着便悄悄地像块石头似沉落下去,人们只见罐笼后面拖着钢索微微摆动。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Mais la ville offre une vie nocturne des plus vibrantes, où les gens vont en discothèque pour danser et se relaxer.

但这座城市提供了充活力夜生活,人们去迪斯科舞厅跳舞和放松。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai pensé que je n'avais qu'un demi-tour à faire et ce serait fini. Mais toute une plage vibrante de soleil se pressait derrière moi.

我想我只要转身,事情就完了。可是整海滩在阳光中颤动,在我身后挤来挤去。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Hommages multiples, hommages vibrants, hommages extrêmement justifiés après la mort de Michel Rocard, qu'on appelle souvent le père de la deuxième gauche.

多次致敬,充活力致敬,米歇尔·罗卡尔去世后极其合理致敬,他通常被称为第二左翼父亲。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

À ses côtés, un Gabriel Attal, un peu fébrile, approuve tout en enchaînant avec un vibrant serment d'allégeance au chef de l'État.

在他身边,略显狂热加布里埃尔·阿塔尔表示赞同,同时宣誓效忠国家元首。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年2月合集

Nous lançons un appel solennel et vibrant pour que notre cri, espoir d’un avenir meilleur, soit partout entendu comme cri et suivi d’actions.

我们发出庄严而充活力呼吁,希望我们呼声,对更美好未来希望,作为呼声在任何地方都能被听到,然后是行动。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quand t'es jeune comédien tu réponds : Non c'est pas trop mon délire, moi tu vois, j'envie d'exercer mon art sur des scènes nationales, c'est plus vibrant.

当你是年轻演员时候,你回答说:“不,我不太热衷于这,你知道,我想在国家级舞台上练习,更加让人振奋。"

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

Le texte est vibrant et implacable, il démonte le projet juridiquement et moralement, et conteste la confiance que le bon citoyen doit placer ans les autorités.

文本充活力且毫不留情,它从法律和道德上拆除了该项目,并挑战了好公民对当局信任。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Ce soir, ce soir mes amis, je vous le dois et je le sais, il vous revient de poursuivre cet engagement vibrant jusqu'au bout et au-delà.

今晚,我朋友们,我欠你们,我知道,这要由你们继续这活力承诺,坚持到底。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le film du jour nous renvoie à l'hiver 1954. Un jeune prêtre en colère va lancer un vibrant appel sur les ondes en faveur des sans-logis.

今日影片将我们带回 1954 年冬天。位愤怒年轻牧师将在电视广播中发出充活力呼吁,帮助无家可归者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定评, 定期, 定期班船, 定期保单, 定期保险, 定期保养, 定期储蓄, 定期存款, 定期的, 定期地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接