有奖纠错
| 划词

Par vengeance, il lui a mis des bâtons dans les roues.

出于复,他给他设置le障

评价该例句:好评差评指正

Dans la vengeance et en amour, la femme est plus barbare que l'homme.

有在复和爱情中,女人比男人更野蛮。

评价该例句:好评差评指正

La justice, non la vengeance, doit être notre objectif.

我们的目标只能是正义,而不是复。

评价该例句:好评差评指正

C'est une petite vengeance.

这是个小小的复。

评价该例句:好评差评指正

Une politique de vengeance ne remédiera pas à cette haine.

复行动不会消除这种仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de vengeance n'auront pas raison de cette haine.

复行为将不会解决这种仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

同不祥的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或复行径。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le monde, le vieux stéréotype de la vengeance est dépassé.

打成平手的陈词滥调已经过时,任何地方都是如此。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.

我们也对针对以色列平民人口的复行径的消息表示惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de demander vengeance, ni de prendre une position politique partisane.

这不是一个寻求复或采取党派政治立场的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est important à ce stade de prévenir les actes de vengeance en Serbie.

当前,防止塞尔维亚出现复行为极

评价该例句:好评差评指正

Elles n'ont pas pour intention de punir une population ou de tirer vengeance sur elle.

制裁并非是惩罚或以他方式复全体人民。

评价该例句:好评差评指正

Des lynchages et des crimes commis par vengeance personnelle seraient également commis dans certaines localités.

在某些地区还有告称,出现了私刑和个人复罪行。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il faut, c'est une politique d'unité nationale, et non de vengeance et de châtiment collectif.

的是促进国家团结的政治,而非复和集体惩罚的政治。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc poursuivi, et en fait intensifié, sa campagne de vengeance contre le peuple palestinien.

因此,它继续并加剧了对巴勒斯坦人民的复行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions reflètent également un désir que l'on pourrait dire de vengeance pour les actes commis.

这些行动还反映了对他人的行动进行复的愿望。

评价该例句:好评差评指正

On ne lui a pas demandé de renoncer à sa machine de mort et de vengeance.

没有人求它停止杀人和复的机器。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire nous a enseigné qu'une paix durable ne peut jamais être instaurée dans un climat de vengeance.

历史告诉我们,在复的气氛中永远也无法建立持久和平。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, cela ne peut que mener à de nouveaux actes de vengeance entre Palestiniens et Israéliens.

相反,这只会导致巴勒斯坦人和以色列人之间新的复行动。

评价该例句:好评差评指正

Notre réponse ne doit pas être basée sur la seule vengeance, ni sur l'émotion ou la colère.

我们的反应绝不能仅仅基于复、或感情和愤怒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


convive, convivial, conviviale, convivialité, convocation, convoi, convoiement, convoiter, convoitise, convoler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.

她是气愤之极,存了报心思来

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette haine cherchait-elle encore des vengeances ? L’avenir devait bientôt me l’apprendre.

这种仇恨还在寻求报吗? 不久将来我会知道

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et quelle sorte de vengeance voudriez-vous en tirer ?

“您想怎样报她?”

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Pas de vengeance, pas de sourires forcés, yeux disent le contraire, yeux disent le contraire.

没有报,没有生硬微笑,睛却不是这么睛却不是这么

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Si je paraissais à la Cour d’assises, se disait-elle, j’aurais l’air de demander vengeance.

“如果我在法庭上露面,”她想,“就好像我要求报。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Ce fut avec ravissement qu’il ne découvrit en lui ni colère, ni projets de vengeance, ni découragement.

他感到欣喜是,他在于连身上没有发现愤怒、报计划和气馁。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, ici, c’était la haine, la vengeance, qui surveillaient les captifs, et non plus un geôlier indifférent.

但是,在我们所叙述这种场合下,看守人不是一个漠不关心狱卒,却是一些充满仇恨心、报土人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais comment douter de leur sort ? N’étaient-ils pas les premières victimes sacrifiées à la vengeance des indigènes ?

他们遭遇怎样呢?他们是不是已经做了土人报一批牺牲品呢?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Religieuse et pure devant Dieu, sa conscience et l’amour l’aidaient à patiemment supporter la colère et la vengeance paternelles.

虔诚信念,无愧于上帝纯洁,她良心与爱情,使她耐心忍受父亲愤怒与谴责。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il renouvela contre Danglars, Fernand et Villefort ce serment d’implacable vengeance qu’il avait déjà prononcé dans sa prison.

他又重温了在狱中立下向对腾格拉尔,弗尔南多和维尔福报仇雪恨誓言,不达目誓不罢休。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Apprenez à connaître le cœur des hommes, et désormais faites-vous moins facilement l’instrument de leurs injustes vengeances.

您要学会去认识人类心呀,从今以后,您不要轻易地充当他们不正当工具呀。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’était un mouvement de vengeance contre milady.

这是针对米拉迪一种报举动。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette idée, en assombrissant son front, lui arracha quelques soupirs et lui fit formuler tout bas quelques serments de vengeance.

一想到这里,达达尼昂顿时脸色阴沉,止不住连叹几口气,低声发誓要为阿托斯报仇雪恨。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Et Berlioz d’expliquer qu’il s’agit là de mesquinerie, de vengeance, comme quoi, la musique n’adoucit pas toujours les mœurs.

柏辽兹解释是,这些作品是关于吝啬、报,还有关于其他一些什么,音乐不总是在道德、习俗方面起到一个缓和作用。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, monseigneur, n’est-ce pas bien naturel, reprit Bertuccio, puisque c’est dans cette maison que la vengeance s’est accomplie ?

“大人,这是非常自然,”贝尔图乔回答,“因为我是在这座房子里报仇。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Terrible en effet, si comme on pouvait le supposer, le capitaine Nemo employait le Nautilus à une œuvre de vengeance !

如果正如我们能想象到一样,尼摩船长把“鹦鹉螺号”船只用于进行一项报行为话,那确太可怕了!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan trouva qu’on avait raison de dire que la vengeance est le plaisir des dieux.

达达尼昂发现有人真有神仙般快乐很有道理。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Moins tournez vers la vengeance que la rancune, le rancœur est un sentiment inactif oriente le regret, c'est une aigreur.

相比Rancune,rancoeur不易于转变为报,不剧烈,更易于导向遗憾之情,是一种酸楚情绪。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ah ! si mon enfant ne trouvait ni secours ni tendresse en toi, je demanderais éternellement vengeance à Dieu de ta dureté.

啊!要是你对我孩子不肯帮忙,不加怜爱,我要永久求上帝惩罚你无情无义。

评价该例句:好评差评指正
神话传

Quand la petite troupe fut à peu de distance, le bouvier se rappela la menace de vengeance que lui avait faite Aïssata.

当一伙人走了不远时,牧民想起了Aïssata对他和威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


convolvuline, convolvulus, convoquer, convoyage, convoyé, convoyer, convoyeur, convoyeuse, convulser, convulsif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接