有奖纠错
| 划词

Il est assisté par Pascal Dubois et Louis Grand,stagiaire venant de l’ESCP.

他协助帕斯卡杜波依斯和路易斯大,从ESCP实习生。

评价该例句:好评差评指正

Désolé d’être en retard;j’ai crevé en venant.

非常抱歉迟到了,我的车在的路爆胎了

评价该例句:好评差评指正

La capitale accueille des étudiants de toutes disciplines venant se perfectionner.

它容纳了前来进修的科的生。

评价该例句:好评差评指正

Le train venant de Bordeaux est-il en gare ?

从波尔多的火车进站了吗?

评价该例句:好评差评指正

Comment vous entendez vous avec les gens venant de d`autres cultures?

您和与您有文化差异的人相处的怎样?

评价该例句:好评差评指正

Ence moment, il donnait certaines marques d'impatience, allant, venant, nepouvant tenir en place.

这时候,他一直不停地走来走去,看来心里很不耐

评价该例句:好评差评指正

Comment vous entendez vous avec les gens venant de d`autres pays?

您跟其他国家的人相处的怎样?

评价该例句:好评差评指正

Sur quel quai arrive le train venant de Lille?

由里尔的火车停在哪站台?

评价该例句:好评差评指正

Accueillons chaleureusement les nouveaux et les anciens clients venant d'orientation pour un avenir meilleur.

热忱欢迎新老客户光临指导,共创美好明天。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit interne risque malheureusement de se doubler d'une agression venant de l'extérieur.

◊ 除内部冲突外,可能霜,发生外部入侵事态。

评价该例句:好评差评指正

Je craindrais d'être indiscret en venant chez vous si tard.

我怕这么晚到您这儿不妥当。

评价该例句:好评差评指正

Le train venant de Mumbai s’arrête dans cette petite gare, la plus proche de Panjim.

从孟买开来的火车, 停靠在这小车站, 离panjim最近.

评价该例句:好评差评指正

Aucune observation venant d'Haïti ou information sur ce pays n'a encore été reçue.

尚未收到海地的任何反馈或资料。

评价该例句:好评差评指正

Les permis ont été délivrés principalement à des personnes venant d'autres pays de la CARICOM4.

许可证主要发给来自共体其他成员国的人。

评价该例句:好评差评指正

Il lui était notamment reproché d'avoir un ordinateur venant des États-Unis.

他具体被指控持有一台来自美国的电脑。

评价该例句:好评差评指正

La coopération Sud-Sud doit être comprise comme venant en complément de la coopération Nord-Sud.

应该把南南合作视为北南合作的一种补充。

评价该例句:好评差评指正

Il lui était notamment reproché d'avoir un ordinateur venant des États-Unis.

他具体被指控持有一台来自美国的电脑。

评价该例句:好评差评指正

Y ont participé 53 étudiants et 4 instructeurs venant de plusieurs pays européens.

来自一些欧洲国家的总共53名生和4名教员参了该培训班。

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs des fonctionnaires ou des consultants venant de la région sont en constante baisse.

拉丁美洲和勒比国家的国民任工发组织工作人员或被聘为顾问的人数持续下降。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a reçu des renseignements venant des ONG (voir par. 13).

非政府组织向工作组提交了资料(见第13段)。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


大弟, 大帝, 大典, 大殿, 大定风珠, 大动肝火, 大动干戈, 大动乱, 大动乱(社会), 大动脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Des vents chauds venant du sud se sont chargées d'humidité.

南部的热风非常湿润。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ils peuvent générer des orages violents, parfois stationnaires, venant du sud ouest.

它们引发了剧烈的雷暴,有时是静止的,西南部。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Lui ne regardait pas le feu et marchait, allant et venant toujours du même pas.

他呢,并不望火,只管,步伐始终如一。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

En ce moment, il donnait certaines marques d’impatience, allant, venant, ne pouvant tenir en place.

这时候,他一直不停地去,看心里很不耐烦。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Plusieurs centaines de milliers de réfugiés venant d'Ukraine sont et seront accueillis sur notre continent.

乌克兰的数十万难民在我们的大陆上受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

D. Aux automobilistes étrangers venant rouler sur les routes européennes.

在欧洲的道路上行驶的外国驾驶

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'ai plusieurs descriptions venant de mes amis.

我有几个朋友的描述。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Chaque touriste venant aux Baléares paye une écotaxe lors de son séjour.

每位巴利阿里群岛的旅客在逗留期间都需要缴纳生态税。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Il est assisté par Pascal Dubois et Louis Legrand , stagiaire venant de l’ESCP .

帕斯卡·杜博和巴黎高等商业学校的实习生路易·格朗。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce pensionnat qui est réputé et elle venant d'une famille beaucoup plus modeste.

这所寄宿学校很有一个更为贫寒的家庭。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Héritage nous venant tout droit des Gaulois.

这是直接从高卢人那里继承的传统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

En venant à Edimbourg, c'était son dernier cadeau à l'Ecosse.

爱丁堡是他送给苏格兰的最后一份礼物。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Oui, oui, répondit madame des Grassins en venant prendre place près de Charles.

“完了,完了,”德 ·格拉桑太太答着话,挨着夏尔坐下。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce dernier ne cessait de rappeler à tout venant qu'il avait prévu ce qui arrivait.

此人不停地向所有的提醒说,他曾预见到正在发生的事。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et quand passera l’autre train venant de San-Francisco ?

“从旧金山的下一班车什么时候到此地?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, en venant par trop matin, je crains de réveiller votre Majesté.

“不过太早,我怕惊扰陛下寝安。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et vous n’avez pas, en venant en Angleterre, d’autre but que de me voir ?

“您到英国,除了看我,就再没有其他目的啦?”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Surtout ne bouge pas ! m'ordonna Keira en venant à ma rencontre.

“千万别动!”凯拉一边向我近一边发布命令。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Il y a des investisseurs plus importants, venant d'autres pays européens ou des États-Unis.

有更重要的投资自其他欧洲国家或美国。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Laquelle des femmes venant chez sa mère, eût osé prendre son parti ?

母亲这儿的女人中,有哪一个敢为辩护?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大吨位载重车, 大多, 大多数, 大额, 大额的, 大额牛, 大鳄, 大鳄鱼属, 大恩, 大恩大德,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接