Il se joint à une association reconnue d'utilité publique.
他加入了一个公益组织。
L'option NO n'a pas d'utilité pour le moment.
没有其他选择,但已没有价值。
Propriété de l'État de modèle d'utilité brevets et de nouveaux produits.
拥有国家发明专利和实用新型专利的新产品。
État de brevet de modèle d'utilité numéro 20.
获得国家专利实用新型二十多项。
Ils ont en outre souligné l'utilité des notifications d'alerte du Projet “Prism”.
他们还强调了“棱晶项目”警报通知的重要性。
Avec le temps, cependant, son utilité a été remise en question.
不过,时间一长,人们开始对这个清册的效用提出了疑问。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号文件第26段中的建议,即每两年一次报告《全系统行动划》的整体执行情况。
Il ne s'agit pas de l'intégrité du registre mais de son utilité.
这不是登记处的信誉问题,是登记处的效用问题。
Je me réfère en particulier aux garanties négatives de sécurité dont certaines délégations voient l'utilité.
我这里具体指的是否定式安全保证问题,一些代表团认为这一问题非常有用。
Elle n'a jamais perdu foi dans l'utilité et dans les buts de l'ONU.
她从未失去对联合国作用和目标的信心。
La dernière question préliminaire à envisager concerne l'utilité de l'étude et ses bénéficiaires escomptés.
最后一项需要考虑的暂定问题涉及:研究预定的效益及其预定的受益。
Cependant, l'utilité du chapitre V dépendra dans une grande mesure de son application intégrale.
,第五章的价值在很大程度上将取决于其能否得到充分实施。
Les mécanismes formels et informels ont chacun leur utilité.
正式和非正式安排都有其用途。
On s'est interrogé par ailleurs sur l'utilité du qualificatif «licites».
此外,修饰词“合法”的列入也引起质疑。
296. c) Le principe dit que l'utilité pédagogique du procès est appliquée.
三、审判过程中贯彻“寓教于审”原则。
La délégation mexicaine est consciente de l'utilité des contributions volontaires pour l'INSTRAW.
墨西哥代表团承认向提高妇女地位研训提供自愿提款的重要性。
Il a été demandé aux participants de remplir un questionnaire évaluant l'utilité de la réunion.
会议请与会填写一份评价会议效用的调查问卷。
À sa soixantième session, elle en examinera l'efficacité et l'utilité.
大会第六十届会议将审查协商进程的效力和功用。
Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.
对反排装置的进一步限制将损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反增加了恐怖分子和非国家行为获取MOTAPM的机会。
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草案纯粹是一份解释性文件,他纳闷有作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a montré son utilité pour les jeunes et pour notre société.
他向年轻人向我们的社会表现出益处。
Les publicités servent avant tout les marques, non l’utilité de l'économie.
广告首先是为那些品牌服务的,对经济是没有益处效用的。
D'une part, les gens n'en comprennent pas l'utilité.
一方面,人们不理解的用途。
L'intérêt, c'est que c'est des fibres courtes qui n'ont plus d'utilité dans l'industrie textile.
这些纤维的优势们是短纤维,纺织行业中已无用武之地。
Désactivez le Wi-Fi de votre box dès que vous n'en avez pas l'utilité.
一旦不再使用,就关掉路由器盒子的wifi功能。
Encore aujourd'hui, les archéologues ne peuvent formuler que des hypothèses sur l'utilité des fresques préhistoriques.
即使今天,考古家也只能对史前壁画的作用提出假设。
Mais d'où viennent ces traboules et quelle était leur utilité ?
但是这些小巷哪里来的却们的用处是什?
À l'époque, ça avait déjà une véritable utilité.
当时,已经有了真正的目的。
Vous n’avez pas la légèreté française, et comprenez le principe de l’utilité.
“您没有法国人的轻浮,好好理解功利原则吧。”
Origine un peu confuse, donc, mais tradition perpétuée, même sans utilité concrète.
因此,开始有点混乱,但即使没有具体的用途,传统也会延续下去。
Tu étudies les étoiles, comment cela pourrait n’être d’aucune utilité ?
“那就是研究恒星吧,怎会没用处?
Mais tous deux ont eu leur utilité, n'est-ce pas ?
但他们都有用处,是不是?
Crabbe et Goyle ne semblaient avoir d'autre utilité dans la vie que d'obéir à Malefoy.
克拉布和高尔好像生来就是听马尔福支使的。
– Uniquement des choses superficielles qui n'ont pas grande utilité, commenta Hermione avec dédain.
“哦,他们只会一些没用的花哨东西。”赫敏轻蔑地说。
Quand un autre microbe est responsable, par exemple, un virus, les antibiotiques ne sont d’aucune utilité.
当其他微生物是致病原因时,比如病毒,抗生素就没有任何用处了。
L'utilité des dessins est encore inconnue.
图纸的作用还是未知数。
L’utilité et les effets de l’arsenic sont mieux connus chez les animaux que chez l’homme.
砷动物中的有用性和作用比人体中更为我们所了解。
Au Moyen Âge, la procession et la transition des reliques sont d'utilité publique.
中世纪,遗物的游行和过渡是公共用途。
Je ne voulus pas entamer avec le Canadien une discussion sans utilité, et je ne répondis pas.
我不作声,我不想跟加拿大人进行无益的争论。
Darwin et d’autres scientifiques ont cependant repéré, dès le début, des fonctions qui n’avaient aucune utilité manifeste.
但是,达尔文和其他科家从一开始就发现了一些没有明显作用的特征。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释