有奖纠错
| 划词

C'est son urbanité qui m'attire.

文雅引了

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迟到达, 迟到的, 迟到的学生, 迟到者, 迟钝, 迟钝的, 迟钝的(人), 迟钝的理解力, 迟钝的视觉, 迟钝的思想,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito C1

Son urbanité s'adapte parfois ou au contraire s'effrite sous un effet de saturation.

城市能够适应,有则不然,会因饱和而崩溃。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il n’avait pas l’idée d’une telle urbanité de formes, réunie à un air de dignité aussi naturel.

他想不到如此的文雅竟能与一种如此自然的庄严气派结合在一起。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Or ce tourisme festif modifie considérablement les urbanités qu'il investit. Alors que fait la fête à la ville ?

然而,这种狂欢节旅行改变了所处的城市。那么,狂欢节旅行是什么的呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Peut-être était-il un peu plus clairvoyant que les premiers jours, ou bien le premier enchantement produit par l’urbanité parisienne était passé.

也许是他比初得稍微清楚些了,或者是巴黎都市风情所产生的最初的狂喜已经过去了。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Par contre, la fête plus ou moins permanente, récurrente, installée dans la ville, ça c'est consubstantiel à la naissance d'une certaine forme d'urbanité, qui émerge vers la fin du XVIIIe.

而另一方面,在城市里的狂欢节,可以说是永久性的、经常性的,与某种形式的城市化并存于18世纪末出现。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle était professeur d'urbanité et instruction civique à l'école publique et vivait de son salaire dans une maison louée au fond du bigarré passage des Amoureux, dans l'ancien quartier de Gethsémani.

她是公立学校的城市和公民教育教师,靠自己的薪水住在客西马尼老城区色彩缤纷的 Passage des Amoureux 尽头的租的房子里。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle avait fait une version en décasyllabes à rimes croisées des textes d'urbanité et instruction civique, comme ceux que l'on utilisait pour les leçons d'orthographe, mais elle n'avait pu obtenir l'approbation officielle.

她制作了关于城市和公民的文本的十音节版本,就像拼写课上使用的文本一样,但她未能获得官方批准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接