Le personnel de l'Organisation mérite un système équitable et plus efficace le plus vite possible.
本组织工作人员应尽快享有这一公和效率更高系统。
Pour un petit pays comme le Monténégro, une coopération efficiente avec l'ONU est fondamentale.
对黑山这样小来说,与开展有效作至关重要。
Je ne suis pas un homme politique et je ne cherche pas à l'être.
我不是政治家,也不想当政治家。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
Abbassi Madani a été condamné par un tribunal incompétent, manifestement partial et inéquitable.
一个无管辖权、明显不公正和不公法院判处了Abbassi Madani徒刑。
Il a considéré toutefois que l'auteur présentait «un risque inacceptable» pour la sécurité des enfants.
但是,法官认为,提交人对于儿童安全造成“不能忽视危险”。
L'auteur de la communication était un employé municipal, énergiquement représenté par un conseil, Alexander H.
申诉人也是一名市政府官员,他得到Alexander H.E. Morawa律师强而有力代理。
L'auteur et sa femme étaient représentés par un conseil à cette audience.
提交人及其妻子在听证会上由律师代理。
Le rejet d'une demande d'asile n'est pas inévitablement suivi d'un ordre d'expulsion.
申请庇护不成功并不一定会被驱逐出境。
La proportion atteint un sur trois en Europe centrale et orientale.
这一数字在中欧和东欧为3人中就有1人。
Le chômage prolongé expose souvent les jeunes à un risque de délinquance plus élevé.
自信心低落,加上福利降,可能会导致反社会行为、暴力和青少年犯罪。
La Chambre d'appel a rendu sept décisions et doit encore se prononcer sur un recours.
一个关于移交上诉正在等待裁决。
Les chiffres montrent qu'en moyenne, plus d'un million de pages sont consultées chaque mois.
统计数字显示,现网站每月均收到请求来件超过100万页。
En moins d'un an, la consultation des sites en albanais et macédonien a doublé.
阿尔巴尼亚语和马其顿语网站利用率,与不到一年前记录相比,数字翻了一番。
Il va sans dire que ces fugitifs doivent être jugés par un tribunal international.
显然,这些逃犯必须接受际法律制裁。
Les moyens spatiaux jouent un rôle primordial dans la guerre moderne.
空间能力在现代战争中发挥着关键作用。
Nous avons besoin d'un instrument international juridiquement contraignant.
我们需要一种有法律约束力际文书。
Nous disposons déjà d'arguments sérieux pour adopter cette approche, notamment d'un large appui politique.
这种方法享有广泛政治支持,因此具有坚实基础。
C'est donc un partenaire actif et incontournable de la communauté internationale.
因此,它是际社会积极和不容争辩作伙伴。
Invoquer un droit universel pour la présentation de rapports sape l'essence même des résolutions.
援引一项普遍权利来提交报告与决议实质本身不符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voici un excellent remède de ma propre invention.
这是我的独门秘药。
Bonjour, Messieurs, soyez les bienvenus. Avez-vous fait un bon voyage ?
诸位好,欢迎欢迎。旅途愉快吗?
Le chef de classe a demandé aux filles de choisir un cadeau pour elle.
班长让女孩儿们给她选个礼物。
Après ? Ben... j'essaierai de trouver un travail.
然后?嗯… … 我会试着找个工作。
Si c’est un point d’exclamation, rien n’oblige à reprendre par une majuscule.
如果是感叹号,就不需要大写了。
Maître Corbeau, sur un arbre perché, Tenait en son bec un fromage.
乌鸦停在一个树枝,嘴里叼着一块奶酪。
Bonjour Monsieur Hash, je viens vous dire au revoir et vous souhaiter un bon voyage.
您好,哈绪先生,我来和您道别,祝您旅途愉快。
Pour obtenir une explosion, il faut la confiner dans un récipient.
为了产生爆炸,必须将火药封存在某一容器中。
Que veut-il que je fasses pour obtenir un peu de gentillesse dans cette famille ?
他到底想让我怎么做,才能在这个家里得到一点点善待?
II y avait des vagues et un vent très fort.
起了浪,风也很大。
Enfin, j'ai cru que j'avais un ami.
好吧,是我自作多情了。
– Merci. Il y a un menu du jour ?
谢谢。有当日特色套餐吗?
Ouvrez vos bottes, moi, j'ouvre un carafe.
脱下靴子,我来为您倒杯水。
Chaque année, on dénombre un million de séismes dans le monde.
每年,整个世界会发生数以百万次地震。
Oui, un reporter … heu qui rapporte les nouvelles à la télé!
是的,一名播报员… … 呃在电视播报新闻的人!
On va les pousser un petit peu.
我们来稍微推一下。
Oui, Victor a un coup de mou.
对,他整个人都不好了。
Il faut lui donner un bon coup de fouet.
应该抽他一鞭!
Bah ça faisait un peu peur et c'était un peu trop haut.
这有点让我害怕,有点太高了。
Si tu en prenais seulement un ou deux?
你能够只带一两个过去吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释