J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你务必要幸福。”
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.
折块布时, 尽可能照原来的折痕折好。
Tâchez que cela ne se reproduise plus.
你要努力避免再发生种事情。
Ils collent leurs oreilles à la porte pour tâcher de surprendre quelques mots.
他们把耳朵贴在门上偷听。
Or, l'Autorité palestinienne, au lieu de tâcher de démanteler cette organisation, négocie avec elle.
与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散织,而是与之谈判。
Nous allons travailler en étroite collaboration pour tâcher d'obtenir des résultats sur ces deux points.
我们将密切合作,以便在两个主题上取得结果。
Tâchons d'être à la hauteur de ses attentes.
让我们尽力不辜负他们的期望。
Je tiens à l'assurer que le Canada tâchera d'apporter une contribution créatrice à cet effort.
我向他保证,在项努力中,加拿大将成为个有创造性的伙伴。
Nul ne peut contraindre ou tâcher d'amener la femme à avorter.
任何人均不得强迫或影响妇女流产。
Le HCR a par ailleurs continué à tâcher d'avoir accès à leur région d'origine au Myanmar.
还继续设法进入缅甸境内发源地。
Nous tâchons aussi de fournir un appui technique de haute qualité et en temps voulu.
我们还设法及时提供高质量的技术支助。
Et il y a tant d'Afghans qui tâchent de retrouver leur place dans la société.
许许多多阿富汗人都在力图重新找到他们在社会中的位置。
Au Pakistan, il tâchera de faire en sorte que la culture du pavot ne reprenne pas.
在巴基斯坦,活动目的是保持该国的无罂粟地位。
Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!
尽管生活中有背信弃义,有令人厌恶旳工作,有梦想旳破灭,然而世界仍然美好旳。努力让自己幸福吧!
Tâchez d'en faire autant.
您照样来试试看。
Tâche d'être à l'heure!
尽量准时到!
Tâchez d'arriver moins tard.
请尽量不要来得那么迟。
Dorénavant, tâchez d'être à l'heure.
往后可要准时点。
Nous devons poursuivre sur cette lancée et tâcher d'obtenir des résultats concrets d'ici un ou deux ans.
我们应利用所造成的种势头,在今后两年内集中精力取得具体成果。
M. Larson (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je vais tâcher d'être bref, étant donné l'heure tardive.
拉森先生(美利坚合众国)(以英语发言):鉴于现在是星期五下午,时间已经不早,我发言将尽量简明扼要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est dit, mon père. Je vais tâcher de lui plaire et qu’elle me plaise.
“好吧,爸爸。会尽力讨她喜欢,但愿她也喜欢。”
Euh... je tâcherai la même vie que maman et papa.
额...应该是和爸爸妈妈过一样生活吧。
Que répondre ? « Je tâcherai. » Forcer, forcer encore.
要怎么回答呢?“会试着。“努力,再努力。
Aussi, je vais faire au plus simple et tâcher de contenter tout le monde.
因,用最简方式来制作,尽量让大家都满意。
Tâchez de venir demain de bonne heure, que je puisse enfin vous parler.
明天想法子早点来,好让跟您说说。”
Mon enfant, dit la sœur, tâchez de reposer maintenant, et ne parlez plus.
“孩子,”姆姆说,“现在稍稍息一下吧,别再说话了。”
Et tâchait pour servir de trouver une place.
试图找到一个能收留她地方。
Demain matin, nous irons chez les petits, on tâchera de tout arranger.
" 明天早上咱们去那两个小伙子家里,怎么也得想法把一切办妥。"
Quant aux dogmes, elle n'y comprenait rien, ne tâcha même pas de comprendre.
至于教义,她丝毫不懂,就连尝试了解思也没有。
Tâche au moins de me faire comprendre ce que cela peut être.
“它究竟是个什么样?至少也得给一个印象呀。”
Je tâchai de lier à l’avance les paroles que j’allais lui dire.
尽量把要对她说话事先考虑好。
Vous tâcherez d'être un peu plus généreux sur les quantités.
你们会尽量增加一点数量,更慷慨点。
Et puis, je tâcherai de vous répondre.
会努力回答你问题。
Tâchez d'arriver par la gare, étonnant et imposant mélange d'Art nouveau et de classicisme.
你尝试从火车站到达,新艺术和古典主义混合令人惊叹,非常庄严。
Mais tâchez donc de prouver quelque chose !
你们拿点事实出来证明吧。
Tâchons de ne pas apprêter à rire à ce fripon de Valenod, pensa Julien.
“让们尽量别让瓦勒诺这骗子笑话,”于连想。
Tâchez de ne jamais saluer comme fait ce grand poète, fût-ce Dieu le Père.
您要努力做到,千万别像这个大诗人那样向人致敬,哪怕是对天主。
Et surtout, tâchez de ne pas revenir ! » ajouta Paganel.
“最要紧,就是想法子找到水,不要再往前跑!”巴加内尔补充了一句。
Eh bien, Tom, répondit Paganel, on tâchera de trouver du combustible.
“好呀,们想法子去找点东西来烧烧。”巴加内尔说。
Alors, pour dîner, il tâcha de dormir.
于是,代替晚餐,他只好睡大觉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释