有奖纠错
| 划词

Cette femme n'est pas du genre à transpercer le cœur d'un homme.

显示wuu 哀个女人伐像是会得伤男人心个。

评价该例句:好评差评指正

Avez-vous jamais essayé de transpercer un corps avec un harpon.

你从来没有拿鱼叉去刺穿人身体吧。

评价该例句:好评差评指正

Une balle lui a transpercé l'intestin.

打穿了他

评价该例句:好评差评指正

La pluie transperce mon imperméable.

雨水渗透了我雨衣。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été ralentie et déviée en transperçant le métal.»

因金属板隔阻而减速和叉开了。”

评价该例句:好评差评指正

Les balles israéliennes ont transpercé les corps de Palestiniens, les transformant en charpie.

以色列打穿了巴勒斯坦人肉体,使它们变成碎块。

评价该例句:好评差评指正

Des éclats d'obus ont frappé et transpercé le toit d'un préfabriqué de cette position.

击中并穿透了该地点活动房屋。

评价该例句:好评差评指正

La plupart n'avaient été transpercés que par un seul obus, ce qui avait suffit à les vider.

多数水塔有一个圆孔,这就足以让水流干。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont entendu des témoignages décrivant des viols collectifs et des utérus transpercés par des coups de feu.

她们听到了轮奸和用枪柄戳破证词。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des pistolets et des fusils, on transperce le canon et les pièces essentielles de la culasse.

对于手枪或步枪,要在枪管和机匣重要部分钻眼。

评价该例句:好评差评指正

Sanaa, Yémen, 1997. Particulièrement troublant, le regard de cette femme en burqa, seul lueur de vie du cliché, transperce le spectateur.

摄于1997年也门。使人不安。妇女面部完全笼罩在面纱之下,而双眼却炯炯有神,刺透人心。

评价该例句:好评差评指正

Aucun blessé n'a été signalé mais les auteurs ont tiré au moins deux coups de feu qui ont transpercé une tente dans le camp.

没有人员受伤报导,但肇事者至少发了两发穿破营地帐篷

评价该例句:好评差评指正

Il est également utilisé dans la fabrication des munitions perforantes parce qu'il se fragmente lorsqu'il touche une cible et transperce donc plus facilement les blindages.

贫铀也用于穿甲药,因为它碰撞即爆裂成碎,很容易穿入装甲。

评价该例句:好评差评指正

Elles transpercent le ciel bleu serein du Negev occidental et plongent sur les populations civiles, sur les foyers israéliens, sur les lieux de travail et les écoles.

它们刺破内盖夫西部宁静蓝天,骤然落向下面平民,落向以色列人住宅、工作场所和学校。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante-six personnes ont été brûlées de manière particulièrement cruelle, torturées, décapitées, les yeux arrachés, les oreilles et les nez coupés et les femmes enceintes transpercées à la baïonnette.

有56人被极其残酷地烧死,遭受了酷刑、被砍头、被弄瞎,或是耳朵、鼻被剁,孕妇被刺刀挑死。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动荡不安, 动荡不安的, 动荡不安的生活, 动荡不定的生活, 动荡不稳, 动荡的, 动荡的爱情, 动荡的局势, 动荡的年代, 动荡的政局,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Numéro 3: le sac d'eau transpercé.

三.穿孔的水袋。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

En fait, le secret de la pâte feuilletée, c'est d'être délicat ou surtout pas transpercer les couches.

事实上,酥皮的秘诀是要保护高脂面团。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Avec une main, tiens son rebord fermement. Avec l'autre main, transperce rapidement le sac avec les crayons.

只手抓住它的边缘。另只手铅笔快速刺穿袋子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf qu'une flèche lui transperce la gorge et paf, plus de berserk !

不过,支箭射穿了的喉咙," 咣当 " 再也无法发狂了!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle transperça violemment le dossier de la chaise, activant une interface d'information.

有力地穿透了椅背,椅子被激活的信息界面闪亮起来。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Les yeux de ce dernier trahissaient une fureur qui paraissait vouloir transpercer son casque.

她那双眼睛透过面罩射出疯狂的怒火。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Comme des balles, elles transperceront nos astronautes, quel que soit l'endroit où ils se trouvent.

就像子弹样,会射穿我的宇员,无论身在何处。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le même bras avait été transpercé peu après par l'énorme crochet venimeux d'un monstrueux serpent.

过后不久同样又是右臂遭到几乎的毒牙刺穿。

评价该例句:好评差评指正
坚定的小锡兵

Le poisson s’agitait en tous sens et faisait d’affreux mouvements ; enfin il s’arrêta, et un éclair parut le transpercer.

鱼拼命地横冲直撞,但最后完全静止下来。过了会儿,锡兵身上好像掠过道闪电。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elles transpercent notre peau avec une longue aiguille, puis elles aspirent le sang avec leur trompe.

针刺穿我的皮肤,鼻吸出血液。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une fois qu'elle eut ôté sa combinaison, Cheng Xin fut transpercée par le froid glacial.

程心脱下原来的太空服后,感到舱内寒冷刺骨。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle s'abandonnait complètement, laissant le vent transpercer son corps et les rayons du soleil, embrocher son âme.

她彻底放弃了,让风吹透躯体,让阳光穿过灵魂。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En les frappant, le héros fait s'envoler tous les oiseaux, qu'il peut alors transpercer de ses flèches.

敲响它时,经受不了这刺耳的音,都仓皇地飞出树林,赫拉克勒斯乘此机会,弯弓搭箭。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il pensa au long devoir qu'il devait faire sur les guerres des géants et la douleur le transperça.

想起还要写那么篇关于巨人战争的文章,那疼痛更是如刀割般。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Leurs dents acérées peuvent transpercer la chair des phoques, des calamars géants et des grands requins blancs.

锋利的牙齿可以刺穿海豹、巨型鱿鱼和大白鲨的肉体。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Vous vous sentirez plus en sécurité si vous portez des vêtements que les serpents ont du mal à transpercer.

如果你穿着蛇很难穿透的衣服,会觉得更安全。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Grâce à sa force, cet animal de 1,5 m de haut peut prendre suffisamment d'élan pour vous transpercer de sa corne.

由于它的力量,这种1.5米高的动物可以获得足够的动力,它的角刺穿你

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Là encore, elle transperce tout sur son passage.

次,它刺穿了它路径上的切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les grêlons transperçaient un à un son plafond.

冰雹个接个地刺穿了它的天花板。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Certaines ont transpercé la fenêtre de sa maison.

有些人刺穿了家的窗户。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动工, 动关节, 动合子, 动荷载, 动滑车组, 动滑轮, 动画, 动画[电影], 动画电影, 动画片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接