En 1791, un décret fixe que “tout condamné à mort aura la tête tranchée”.
1791年的一份政令规定“所有被判死刑者必须斩首”。
Et s'est arrêté pour conduite d'eau d'affaires tranchées par câble.
并缆线自来水管道开业务。
En Europe, les opinions étaient très tranchées quant à l'opportunité de signer ou non.
欧洲内部对是否应签署这项公约存在严重分歧。
Toute question relative à l'application du paragraphe 1 ci-dessus est tranchée par le Comité.
由上述第1款可能引起的任何问题应由委员会裁定。
Si l'un des parents s'y oppose, la question est tranchée par la justice.
如果父母之一不同意,那么有关未成年人出境的问题须由法院裁决。
Des rangées de tranchées nouvellement creusées étaient visibles le long des champs.
沿着田地,可以看到一排排新挖的。
Cette question sera tranchée par les tribunaux ou par le corps de police nationale pertinent.
将由法院或国内有关执行机构决定。
Des bulldozers ont défoncé des artères et creusé des tranchées, endommageant 12 000 mètres carrés de routes.
履带式推机乱掘道路,挖掘战壕,破坏的道路大约为12,000平方米。
Qui plus est, toucher aux tranchées pourrait gravement nuire à la poursuite de la régénération écologique.
此外,战壕的物理损害可能对继续恢复生态造成主要障碍。
L'intérêt d'une distinction tranchée entre minorités et peuples autochtones est discutable.
对于明确区分少数群著人民的不同是否有用的问题是可以辩论的。
Les progrès sont ralentis par les positions parfois tranchées de certains.
使进展受到阻碍的主要因素,是我们在一系列不同的国家立场的极端部分所发现的种种锐利的边缘。
Quels étaient les motifs invoqués et comment ces affaires ont-t-elles été tranchées?
这些案件援引的理由是什么,结果如何?
La position des Palestiniens est moins tranchée.
而巴勒斯坦方面的态度比较多样不确定。
A-t-il adopté des mesures tranchées pour prévenir des conflits futurs?
它采取明确的措施来防止未来冲突了吗?
La police a conclu au suicide, alors que l'intéressé avait la gorge tranchée en plusieurs endroits.
尽管该名僧人的喉部存在几处伤口,但警方仍定性为自杀。
La question de la nécessité de ce mécanisme d'examen est donc tranchée.
由此,需要设立这样一种机制的问题由此得到解决。
Ce mur aura des tranchées, des routes et des clôtures parallèles.
这座墙有与它平行延伸的壕、道路围栏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vers minuit, des chants de Noël s’élèvent des tranchées.
接近半夜时,战壕里响起圣诞颂歌的声音。
J'ai été très marqué par les scènes dans les tranchées.
战壕里的场景给我留下了深刻印象。
Le corps immense de Fafnir est si long qu'il passe par-dessus les tranchées.
法夫尔的身体很长,长到可以越过战壕。
Mes relations avec les autres vont être tranchées brusquement.
我和别人的关系就要一刀两断了。
D’Artagnan regagna la tranchée et jeta le cadavre auprès du blessé aussi pâle qu’un mort.
昂返回壕沟,将尸体扔在白如死人的伤者身边。
Alors que 1,4 million de Français sont morts dans les tranchées, le gouvernement cherche à relancer la natalité.
由于140万人法国人死于战壕,政府试提高出生率。
Mais les Protocoles sont comme une sorte d'hydre mythologique : dès qu'une tête est tranchée, une nouvelle repousse.
但《议定书》就像一种神话中的九头蛇:一旦砍掉头,就长出一个的头。
Si vous êtes ISFJ, vous allez certainement avoir des avis tranchées sur certains choses, car vous connaissez bien vos valeurs.
如果你们是ISFJ,你们一定对于某些事物有发散性观点,因为你们很清楚自己的价值观。
Car la Première Guerre mondiale se déroulait principalement dans les tranchées, de longs fossés creusés sur les champs de bataille.
因为第一次世界大战主要是在战壕(在战场上挖的长沟)里进行的。
Après l'avoir détruite, les Russes ont installé leurs tranchées à proximité.
摧毁它后,俄罗斯人在附近建立了战壕。
L'armée russe se prépare et creuse même des tranchées.
俄罗斯军队正在准备甚至挖掘战壕。
Les soldats ukrainiens filment les tranchées construites par leurs ennemis, désormais abandonnées.
乌克兰士兵拍摄他们的敌人建造的战壕,现在被遗弃了。
Dans les tranchées, ce soldat ukrainien résume bien l'état d'esprit général.
这位乌克兰士兵很好地概括了战壕中的总体心态。
Un peu plus loin, une large tranchée.
再往前走,一条宽阔的沟渠。
Cette tranchée était déjà remplie à ras bord.
这条沟已经被填满了。
Dans l'autre tranchée, il y avait déjà 1 étage ou 2.
在另一条战壕里,已经有 1 层或 2 层了。
Pour résister à une contre-attaque ukrainienne, ils ont construit tranchées et fortifications.
为了抵抗乌克兰的反击,他们建造了战壕和防御工事。
Dans la tranchée, étrange sentiment. Ne rien voir, ou si peu, mais entendre.
- 在战壕里,奇怪的感觉。什么也看不见,或者很少,但听见了。
Faites attention. - Ces tranchées viennent juste d'être creusées.
小心。- 这些战壕刚刚被挖出来。
Les soldats sortent des tranchées, soulagés et absourdis.
士兵们从战壕里出来,松了口气,耳聋了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释