有奖纠错
| 划词

L'économie française est traditionnellement divisée en trois secteurs.

法国经济地分为三个部门。

评价该例句:好评差评指正

Les pays donateurs fournissent traditionnellement la plus large part de l'aide aux activités de population.

捐助国的人口援助一向占最大份额。

评价该例句:好评差评指正

À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.

按照,土地在瓦努阿图一直属于公有财

评价该例句:好评差评指正

Les universités ont été traditionnellement plus fortes que d'autres secteurs de la société civile.

说,大学要比其他民间社会部门要更强。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, elles ont fait l'objet d'une moindre attention, et les aqueducs y sont moins nombreux.

这些地区不关注,也是因为这些地区的自来水管数量少的缘故。

评价该例句:好评差评指正

Ces écoles fonctionnent dans des communes traditionnellement habitées par des minorités.

这些学校设在少数民族的居住区。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes ne montrent pas le même intérêt pour les emplois traditionnellement féminisés.

男子样对历来以女性为主的教育和就业机会不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, il existe une division du travail entre les membres de la famille.

意义的工作是基于家庭分工。

评价该例句:好评差评指正

En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.

关于遗妇女是没有权利继承的。

评价该例句:好评差评指正

La privatisation constitue un autre domaine qui intéresse traditionnellement les organismes responsables de la concurrence.

私营化是竞争事务机构通常关注的另一个领域。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, on a noté un abandon progressif des matières facultatives choisies traditionnellement.

26 在报告期内,选择科目的格局出现了逐渐而缓慢的变化

评价该例句:好评差评指正

Ces mariages sont traditionnellement considérés comme une union entre les familles des fiancés.

上讲,习俗婚姻被视为新娘和新郎两个家庭的家庭联姻。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elles prédominent toujours dans les secteurs traditionnellement féminins, comme la santé et l'éducation.

可是,妇女主要仍然还是在的女性部门工作,例如保健和教育。

评价该例句:好评差评指正

Ces contrats étaient traditionnellement exclus des contrats de transport de marchandises.

货物运输合一向都不包括这种合

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, cette notion ne comporte pas de critère de fiabilité.

这一概念不包括可靠性检验。

评价该例句:好评差评指正

Au Guatemala, l'État a traditionnellement ignoré les droits ancestraux des communautés locales.

在危地马拉,国家历来不承认当地社区的祖权利。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, les activités d'ONU-Habitat sont financées par des ressources extrabudgétaires.

人居署一直依靠预算外来源资助其活动。

评价该例句:好评差评指正

Un obstacle fondamental à l'internationalisation des entreprises est traditionnellement la question de la taille.

规模问题一向是希望走向国际化的企业面临的最大障碍。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la propriété foncière, traditionnellement les femmes avaient uniquement des droits usufruitiers.

关于土地所有权,妇女历来只享有用益权。

评价该例句:好评差评指正

Panama vote traditionnellement pour tous les projets de résolution qui sont soumis sur cette question.

但这一次巴拿马决定在A/59/471号文件所载的决议草案的投票中弃权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lactobutyromètre, lactodensimètre, lactoflavine, lactogène, lactoglobuline, lactoglucose, lactomètre, lactone, lactonisation, lactonitrile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

Traditionnellement, les défilés Haute Couture finissent par une robe de mariée !

传统定制时装秀一般是以婚纱结束!

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Traditionnellement, ils utilisaient leurs derniers œufs, car ils ne pouvaient en manger durant le Carême.

按照传统他们会用最后留下的鸡蛋,因为他们在大斋节期间不能吃鸡蛋。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Traditionnellement, il représente Jésus et les 12 apôtres.

根据传统这象征着耶稣和十二门徒。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La Chine devrait obtenir des médailles d'or dans les disciplines où elle est traditionnellement forte.

中国应当在这些擅长的项目中取得金牌。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Qu'est-ce qu'on mange traditionnellement à Noël en France ?

在法国,圣诞节传统吃什么呢?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Mais traditionnellement, les gens vont au cimetière et apportent des fleurs surtout aujourd'hui.

传统人们会去墓地,这一天还会带花。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ils ne sont plus que quatre à fabriquer traditionnellement.

现在只有四个人是在用传统方法生产

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En France, par exemple, on consomme traditionnellement des viandes en sauce.

例如,在法国,传统来说,我们吃的都是带酱汁的肉。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Le matcha est un thé vert réduit en poudre très fine qui est utilisée traditionnellement.

抹茶是将绿茶还原成非常细的粉末,是传统的使用方法

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour préparer ces vidéos, j'utilise tous les moyens qu'utilisent traditionnellement les journalistes.

为了准备这些视频,我使用了记者传统使用的所有方式。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Traditionnellement, c’était le restaurant d’Yves Montand et de Simone Signoret qui habitaient la place.

过去这家餐厅一直是由·当和西·西涅莱在经营。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

A Pâques, les Français cuisinent traditionnellement un agneau.

在复活节,传统是法国人烹制小羊羔。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Traditionnellement et généralement, la soupe Pho, le bouillon se cuit, se mijote en l'espace d'une nuit.

传统,而且通常情况下,越南粉,浓汤,要熬制一个晚

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais bon, traditionnellement, on séparait et on considérait que le conditionnel était un mode à part.

但是传统人们将这两个语势分开,认为虚拟式是一种独立的语势。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶厨师

Je vais remplacer le poisson séché qu'on a traditionnellement dans le bouillon dashi par le poulpe.

我会用章鱼替代传统dashi(出汁,日本式汤,主要用到日式柴鱼丝同海带煲成)中的干鱼片。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

C'est aussi la garantie de toujours consommer les poissons très frais d'autant qu'ils sont traditionnellement mangés crus.

这也总是保证消费最新的鱼特别是他们传统生吃。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Je ne vais pas rentrer dans tous ces détails, mais traditionnellement, voilà, on mange du gigot d’agneau.

我就不说太多细节了,但是根据传统我们会吃羊羔的大腿。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Alors ça n'est pas trompeur dans la mesure où, traditionnellement, une terrine, c'est un produit à base de porc.

其实也不算是欺骗,考虑到,传统的肉冻罐是一种以猪肉为基础的产品。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Imaginons que traditionnellement on les abandonne aux eaux sacrées, et bien ça pourrait expliquer la chose.

假设传统把他们留在神圣的水中,这可能可以解释这件事情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Traditionnellement l'homme dans la tourelle est le chef de char, chargé donc du commandement, de la prise de décision.

传统,炮塔里的人是坦克指挥官,负责指挥和决策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ladmirault, Ladogien, ladre, ladrerie, lady, lae, Laënnec, Lafargue, Laferrière, Laffitte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接