有奖纠错
| 划词

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

评价该例句:好评差评指正

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条后拖地的连衣裙

评价该例句:好评差评指正

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖拉拉的,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

评价该例句:好评差评指正

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬踝的毒蛇。

评价该例句:好评差评指正

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!们快点过去!

评价该例句:好评差评指正

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动的回忆.

评价该例句:好评差评指正

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

有一大帮的密友?好像不太容易接近你呀。

评价该例句:好评差评指正

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着一家老小 。

评价该例句:好评差评指正

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化的努力中,任何国家都不

评价该例句:好评差评指正

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

评价该例句:好评差评指正

Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement.

生活的大陆在所有发展领域仍然后。

评价该例句:好评差评指正

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太长的时间里,非洲一直是发展的死角

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,们在实现们的很多指标方面后了。

评价该例句:好评差评指正

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最的。

评价该例句:好评差评指正

Ici aussi, le rapport d'enquête sur Gatumba traîne en longueur.

同样,在就这份报告采取行动方面也是十分拖拉。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做的,们一定不后。

评价该例句:好评差评指正

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一些地区特别是非洲无疑在了后面,尤其在某些目标方面

评价该例句:好评差评指正

L'emploi et les revenus salariaux restaient à la traîne et la pauvreté s'était nettement aggravée.

就业和劳动收入后于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前的水平。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有的发展中国家都在后面。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan ne restera pas à la traîne pour contribuer à cet effort.

在为这一努力作出贡献方面,巴基斯坦将不会后。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀, 不均匀性, 不开口的人物, 不开朗的, 不开坡口焊缝, 不开玩笑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Ne traîne pas comme ça, c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

“别这么磨蹭了。真烦人!你既然决定离开这儿,那么,快走吧!”

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Il tombe sur une étoile qui traîne par terre.

他被一颗落在地上星星绊倒

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Il y a des côtelettes qui traînent dans la voiture depuis plus d'un mois.

排骨在车里了一个多月了。

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

Avec tes baskets d'ado retardé qui traînent dans le salon.

还有你那双在客厅里迟钝少年运动鞋。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Débarrassez-vous des vieux récipients en plastique qui traînent dans vos placards.

把你橱柜里旧塑料容器扔掉。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Chez Gaufrette, la Liégeoise, les gaufres ne traîne pas.

在列日人,“饼姐”家,华夫饼进展迅速。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Là, c'est important qu'il n'y ait plus grand chose qui traîne, surtout par terre.

重要是,不能有什么西尤其是在地板上。

评价该例句:好评差评指正
没谈过

Ne traîne pas, nous allons le perdre !

“快一会把他跟丢!”

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ca fait quelques mois que le faire-part de naissance traîne sur une étagère.

出生喜帖已经放在架子上好几个月了。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Donc, il ne faut pas que ça traîne quand même.

所以无论如何都不能拖下去了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Quelques peu revigoré par la saumure, Jean se traîne dans la cuisine.

盐水可以让人精神振奋,Jean疲惫身躯走进厨房。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Nettoyez les endroits où vos animaux de compagnie traînent.

清理您宠物经常出没地方

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je traîne un peu la jambe. Vous comprenez maintenant pourquoi.

步子走路。您现在知道是什么原因了。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Le petit nouveau, il est à la traîne.

小新人有跟不上节奏哦。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais ne vous plaignez pas si ça traîne en longueur.

不要嫌麻烦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Très bien, Severus. Je ne m'attendais pas à ce que Black traîne dans les parages.

“很好,西弗勒斯,并不真正以为布莱克会逗留。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Mais Internet est un réseau globalement non sécurisé où traînent des millions d’yeux indiscrets.

但互联网从整体上来说是一个缺乏安全保障网络,上面有无数双喜欢窥探眼睛在张望

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et on fait comment pour les millions de petits débris qui traînent là-haut ?

如何让百万块小垃圾从高处掉落呢?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La dépression peut être considérée comme un poids invisible qui te traîne partout où tu vas.

抑郁症可以被视为一种无形重量,无论你走到哪里,它都会你。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et bien maintenant vous savez faire des meringues (avec les blancs qui traînent dans le frigo).

现在你知道怎么做奶油夹心蛋白了吧(利用冰箱里剩下蛋清)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不堪重负, 不堪重压的树枝, 不看重荣誉, 不亢不卑, 不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接