Il est très bien toléré et ne pique pas les yeux.
本品有很好耐受性(不会引起不适)并不会刺伤眼睛。
Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.
这种例外规定却不应当根据文化和历因得到容忍或宽恕。
Ce climat d'insécurité ne saurait être toléré.
不能容忍这种不安全气氛。
Tout incident est de trop et ne saurait être toléré.
即使只一件也是不该发生,是不能容忍。
Usurper les terres d'autrui et s'établir sur celles-ci ne peut être toléré au XXIe siècle.
纪决不允许占领中一个他人土地并在该土地上定居。
Ce phénomène est culturellement toléré dans la très grande majorité des pays du monde entier.
在全世界绝大多数国家内,这种况在文化上受到宽容。
Cette loi a introduit une nouvelle forme de protection, à savoir un permis de séjour toléré.
该法推出了一种新保护形式,即容许居留许可证制度。
Aucun compromis ne devrait être toléré entre coopération technique et protection.
技术合作和保护工作之间决不能有交易余地。
Cela pourrait être toléré si ces discussions se révélaient valables.
如果其讨论增加了价值,尚可宽恕。
En vérité, aucun pays, aucun de nos pays, n'aurait toléré cette situation.
坦率地说,没有国家——我们中没有一个国家——愿意容忍这种况。
Malgré cette action apparemment noble, l'esclavage est resté dans les faits toléré, excusé et perpétré.
尽管这种行动看似高尚,但在很长一段时间内,各国实际上仍在容忍、纵容和允许实行奴隶制。
Le viol est un crime qui ne saurait jamais être toléré.
强奸是一种绝不能被姑息罪行。
Le terrorisme ne saurait être ni justifié ni toléré.
恐怖主义是不能辩解,也是不能容忍。
Le terrorisme ne doit jamais être toléré et ne peut jamais être justifié.
绝不应容忍恐怖主义,也绝不应为其提供借口。
La communauté internationale a toléré l'obstruction incessante des inspections depuis 12 ans.
国际社会现在容忍对视察工作不断阻挠已有12年。
Tricher ne peut être toléré et la réponse doit être immédiate et convaincante.
欺骗是不能容忍,必须加以及时和令人信服处理。
L'inceste est culturellement toléré dans bon nombre de régions du monde.
在世界许多地区,乱伦在文化上受到容忍。
Ma délégation n'a jamais toléré les meurtres d'Israéliens par les Palestiniens ou les meurtres de Palestiniens par les Israéliens.
我国代表团始终不能容忍巴勒斯坦人杀害以色列人或以色列人杀害巴勒斯坦人事件。
Ceux qui n'avaient pas ressenti sa colère démoniaque l'avaient toléré comme toute autre manifestation de mécontentement social ou politique.
那些从来没有受过它疯狂之害人对它加以宽容,认为它不过是社会或政治不满绪另一种表现形式。
Il ne doit plus être toléré que le manque de volonté politique des dirigeants politiques ivoiriens entrave les progrès.
不应该允许科特迪瓦政治领导人缺乏政治意愿行为再次妨碍取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'oral, rassurez-vous, c'est toléré, surtout dans la langue informelle.
在口语里,你们放心,这个错误可以包容的,在非正式语中。
Ce mode de vie est bien toléré par la société.
这种生活方式已经社会所接受包容。
C'est ce que l'on appelle l'écart toléré.
这叫做容许偏差。
Aucun aveu de faiblesse n'est toléré entre les deux voisins, officiellement toujours en guerre.
两个邻国之间允许承认弱点,官方仍处于战争状态。
Ce stationnement permanent est toléré, pas vraiment autorisé.
- 这种永久停车可以容忍的,而真正授权的。
Le cortège, seulement toléré a très vite été bloqué par les gendarmes.
游行伍只能容忍,很快就宪兵挡住了。
Dans le secteur privé, le travail des femmes est toléré.
在私营部门,女性的工作容忍的。
Aux Pays-Bas, cela reste interdit mais toléré en dessous de 30 g.
在荷兰,仍然禁止,但允许含量低于 30 克。
Le rassemblement est toléré jusqu'à dimanche.
- 集会容忍到周日。
Le retard aux épreuves sera toléré.
测试的延迟可以容忍的。
Des critiques un temps toléré, mais force est de constater qu'ils ne le sont plus aujourd'hui.
批评曾一度容忍, 但如今显然容忍。
Réaction de François Hollande : " Aucun acte antireligieux ne doit être toléré en France" .
弗朗索瓦·奥朗德的反应:" 在法国,任何反宗教行为都应该容忍" 。
Bon, ils viennent au café, ils commandent un verre, ils boivent leur verre, on accepte qu’ils mangent le sandwich. C’est toléré.
好吧,他们来到咖啡馆,他们点了一杯饮料,他们喝了他们的杯子,我们接受他们吃三明治。它可以容忍的。
On a toléré, on a laissé se développer, et il n'y a pas d'intentionnalité économique en termes de développement dans cet essor de la fête.
人们接受、允许发展,而且对于这种狂欢节,并没有经济上的发展意图。
Un style de moins en moins toléré en Allemagne.
- 在德国,一种越来越容忍的风格。
Mais bon, pour les humains, malheureusement c'est pas quelque chose qui est vraiment toléré
但,对于人类来说,幸的,这真正可以容忍的事情。
Et là, de me dire qu’un gouvernement va me dire : « eh bien, ici, dans cette zone, tu n'es pas toléré » alors que c’est pas mon choix.
在那里,告诉我,一个政府会告诉我:" 嗯,在这里,在这个领域,你能容忍" ,当它我的选择。
Sans doute se rendait-elle compte que McGonagall ne l'aurait pas toléré.
也许她意识到麦格教授会准许的。
" Organiser des clans au sein du Parti pour obtenir des avantages personnels n'est absolument pas toléré" , note le communiqué.
声明说:" 为了个人利益在党内组织氏族绝对能容忍的。
La coordination Recycl’alliance estime, elle, que le compactage est toléré, s'il est modéré, et plutôt verticalement, afin de ne pas aplatir la bouteille, ce qui pourrait
回收联盟协调的工作部认为,如果压实的程度适中且比较垂直,就可以接受,以免压扁瓶子,使分拣机无法处理。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释