有奖纠错
| 划词

Article 11. Pour dédouaner la marchandise, les intéressés doivent présenter une copie authentifiée de la décision du Ministère du gouvernement et de la justice autorisant l'importation le dédouanement des marchandises, sur papier timbré du Ministère.

有关方面在从海关取货物之前,必须务和法部口决定之正无误的副本以及盖有该部印章的结关单。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


crotale, crotaline, crotalotoxine, crotalus, crotaphite, crotine, croton, crotonaldéhyde, crotonalline, crotonase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Karkaroff avait une voix suave et bien timbrée.

卡洛夫的声音圆润润甜腻腻的。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Timbrée. Terne. Sapée comme un sac.

疯癫。乏味。穿的像一个袋子一样。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Vous savez, Joseph, il est pas si timbré que ça, il souffre, c'est tout.

知道吗,约瑟夫,他其实没那么神经,他只是心里太苦

评价该例句:好评差评指正
似水年华第一卷

Si fait, mon cher hôte, si fait, reprit-il de sa voix bien timbrée qui détachait chaque syllabe, en réponse à une objection de M. Verdurin.

就是这么回事,我亲爱的主人,就是这么回事,没有错。”他以铿锵有力的声音,一个音节一个音节吐出他对维尔迪兰先生提出的反对见的回答。”

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Bah, mon vieux, je ne sais pas comment sera le nouveau, mais, en tout cas ça ne sera jamais aussi pire que l'autre timbré là avec son magnétophone.

我不知道她新男朋友什么样,但不管怎么样,总比那个成天拿着录音机的脑残强。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cela dit, il s’assit souverainement devant la table, où étaient restées la chandelle et l’écritoire, tira un papier timbré de sa poche et commença son procès-verbal.

说过后,他大模大样桌子跟前,桌上还摆着烛台和写字用具,他从衣袋里抽出一张公文纸,开始写他的报告。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le sergent du poste apporta une chandelle allumée sur une table. Javert s’assit, tira de sa poche une feuille de papier timbré et se mit à écrire.

那警署里的中士拿来一支燃着的烛放桌上。沙威下,从衣袋里抽出一张公文纸,开始写起来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle éprouvait maintenant une courbature incessante et universelle. Souvent même, Emma recevait des assignations, du papier timbré qu’elle regardait à peine. Elle aurait voulu ne plus vivre, ou continuellement dormir.

她现感到没完没,无所不的劳累。艾玛甚至时常得到传讯,还有贴印花的公文,她连看也不看。她恨不得死倒好,或者一觉睡得永远不醒。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Mais, pas pour très longtemps, car Godefroy fait appel à un vieux mage un peu timbré qui lui concocte une potion censé le renvoyer dans le passé, quelques instants avant son mauvais coup d'arbalesterie.

但是,时间不会太长, 因为戈弗雷他射出糟糕的十字弓之前, 拜访一位有点疯狂的老法师,他配制一种药剂, 可以让他回到过去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, le lendemain, à midi, elle reçut un protêt ; et la vue du papier timbré, où s’étalait à plusieurs reprises et en gros caractères : « Maître Hareng, huissier à Buchy » , l’effraya si fort, qu’elle courut en toute hâte chez le marchand d’étoffes.

但是第二天中午,她收到一张拒付通知书;一看到贴印花的公文,上面几次三番出现用粗体字写的“比希执达员哈朗”的名字,她吓得这样厉害,赶快跑去找布店老板。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Quant à l'autre, elle a eu un coup de folie et en est restée timbrée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


crotter, crottin, crotton, crotylique, croulant, crouler, croup, croupal, croupe, croupetons,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接