有奖纠错
| 划词

Le coquelicot est répandu dans toute l'Europe tempérée, en Asie et en Amérique du Nord.

虞美人遍欧洲气候温和地区,在亚洲、美洲和北美也有分

评价该例句:好评差评指正

On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.

它提出了新教会规则,并试图由此减弱教会良品行。

评价该例句:好评差评指正

Située dans une zone tempérée douce, Qingdao bénéficie d’un climat tempéré avec mousson.

青岛地处北温带季风区域,属温带季风气候。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, bien des facteurs sont de nature à tempérer tout excès d'optimisme.

然而,有很多因素使我过于乐观。

评价该例句:好评差评指正

Le vent frais tempère la chaleur.

凉风吹散暑气。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes lacustres et les prairies des zones tempérées sont tout particulièrement sous-représentés.

来自湖泊区系和温带草原代表人数十分有限。

评价该例句:好评差评指正

Le requin maquereau est présent dans toutes les mers tempérées et tropicales du globe.

灰鲭鲨分在全世界温带和热带海域。

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant possible de cultiver des plantes tropicales dans des régions tempérées.

目前在温带可培育出热带作物。

评价该例句:好评差评指正

La passion pour la mondialisation doit être tempérée par la compassion pour ses victimes.

在对全球化表现出热时,也应对其受害者表现出心。

评价该例句:好评差评指正

En général, les concentrations de PeCB dans les zones tempérées du monde semblent diminuer.

一般而言,在世界温带地区五氯苯浓度似乎在降低。

评价该例句:好评差评指正

Le requin baleine est présent dans toutes les mers tropicales et tempérées chaudes du globe.

鲸鲨环球分在热带和温带海域。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, ne laissons pas la douleur et le regret tempérer notre détermination.

最后,让我要使我决心变成悲痛和遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.

但自从签订代顿协定以来,三个民族群体之间敌意几乎没有消退。

评价该例句:好评差评指正

Son climat est sec et sain et la chaleur est tempérée par les alizés venus du nord-est.

岛上气温很高,但因有东北信风而变得清新凉爽。

评价该例句:好评差评指正

Le requin requiem se trouve dans toutes les régions du monde, des mers tropicales aux mers chaudes tempérées.

姥鲨分在全世界热带和温带水域。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes ville et campagne, île et continent, régions tropicales et régions tempérées, pays en développement et pays industrialisés.

属于城市和乡村,属于岛屿、属于热带和温带,属于发展中国家和工业化国家。

评价该例句:好评差评指正

Mais la fête est toujours tempérée, et à juste titre, par la dure réalité du terrain.

然而任何庆祝活动都可被实际生活中现实冲淡,事确实如此。

评价该例句:好评差评指正

Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.

美国政府一举一动都受到制约和平衡。

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration des perspectives de l'économie mondiale à court terme est tempérée par certains risques potentiellement graves.

世界经济短期前景改善被某些可影响深远下滑风险所冲抵。

评价该例句:好评差评指正

Les thons peuvent être classés de façon générale en thons des tropiques et thons des eaux tempérées.

金枪鱼种可以粗分为热带和温带金枪鱼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Beaumontia, beaumontite, Beaune, beau-papa, beau-père, beau-petit-fils, beaupré, Beauregard, Beaurepaire, beauté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Canal Académie : Alors, on retrouve bien là votre manière de tempérer les éléments.

那么,我们发现你消除要素的方法了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est la couronne tempérée par le bonnet de coton.

那是顶用棉布小帽做衬里的王冠。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Et la température est très agréable, tempéra von Neumann.

而且气温适宜。”冯。诺伊曼说。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第

L'année a quatre saisons, c’est pareil dans toutes les zones tempérées.

所有的温带地区。年每有四个季节。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les paroles du chancelier tempérèrent aussitôt l'enthousiasme des consuls.

元首这话使执政官们立刻冷静下来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est une espèce côtière qui aime les eaux froides et tempérées.

这是沿海物种,喜欢冷温带水域。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Son extrême ignorance lui fut encore utile en ce moment, l’étonnement tempérait la douleur.

她的极端无知这时倒有用了,奇减轻了痛苦。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.

自恨软弱的羞愧感慢慢积成了怨恨,但颠鸾倒凤的狂欢又使怨恨缓和了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Toutefois, il est important de tempérer ces résultats qui peuvent effrayer les femmes sous traitement contraceptif.

但是,重要的是要和缓这些可能会使正服用避孕药的女性感到恐惧的结果。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

C’était le pin pigeon, qui produit une amande excellente, très-estimée dans les régions tempérées de l’Amérique et de l’Europe.

这是棵南欧松,松子非常好吃,是欧美温带地区的珍品。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Les ardeurs de John Kerry sont toutefois tempérées par les déclarations d’un négociateur palestinien.

然而,约翰克里的热情因巴勒斯坦谈判代表的声明而有所缓和。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

C'est une manière de tempérer le discours.

这是种缓和话语的方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

A la sortie, son avocate tempère et met en avant plusieurs précisions.

出口处,他的律师脾气暴躁,提出了几个细节。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les mesures du gouvernement, comme le bouclier tarifaire, devraient tempérer la hausse des prix.

政府的措施,如关税盾牌,应该会缓和物价上涨。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En zone tempérée, les forêts couvrent une partie des États-Unis et de l'Europe.

温带地区,森林覆盖了美国和欧洲的部分。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Tempérer veut dire rendre plus doux, rendre  moins agressif.

不可能的事情,把后果的角度来看,总是有更糟的。如果你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

De son côté aussi, le ministère de l'Intérieur tempère car la procédure n'est pas encore terminée.

- 内政部也因为程序尚未完成而感到不安。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, si tu tempères tes émotions, tu essaies de les rendre plus douces.

即后果并不总是像人们想象的那么严重。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

Leur tristesse était tempérée par le fait que ce monde auquel il manquait une dimension serait leur ultime foyer à eux aussi.

悲伤是有节制的,毕竟,那个减少了个维度的世界也是他们最后的归宿。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Et donc le Gulf Stream, en amenant des eaux chaudes vers les côtes européennes va contribuer à tempérer le climat européen.

所以墨西哥湾流将温暖的水带到欧州海岸,这有助于调节欧洲气候。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


beaux-parents, beavérite, bébé, bébédourite, bébé-éprouvette, bébéérilène, bébéérine, bébééyine, bébête, bébirine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接