有奖纠错
| 划词

En outre, seuls quelques objectifs et réalisations escomptées répondaient aux critères d'objectifs spécifiques, mesurables, appropriés, réalistes et temporellement circonscrits.

此外,只有少量目标和预期产出符合具体、可计量、可实现、相关和有时限(SMART)的要求。

评价该例句:好评差评指正

Le Système mondial de télécommunications (SMT), réseau de base pour l'échange de données temporellement et opérationnellement critiques dans le cadre du SIO, sera installé et exploité par les États membres de l'OMM.

象组织信息系统框架范围内的全球电信系统――交换在时间和业务方面十分关键的数据的核心网络――象组织成员国实施并运作。

评价该例句:好评差评指正

Cet exposé portait notamment sur la fonction de l'article 31, paragraphe 3 c), en particulier son interprétation textuelle, notant qu'il renvoyait aux règles de droit international, ne se limitait pas au droit international coutumier, visait les règles à la fois pertinentes et applicables, et n'était pas temporellement limité.

除其他外,提纲载述了第三十一第三款(丙)项的作用, 尤其是它的措词方式,指出:它提到国际法;它不局限于习惯国际法;它提到了既相关又适用的;它不受时间性限制。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a accepté la recommandation du Comité l'invitant à inscrire dans ses plans de travail des ensembles opérationnels d'objectifs et d'indicateurs, conformément à sa politique de mise en place d'objectifs et d'indicateurs spécifiques, mesurables, réalisables, appropriés et temporellement circonscrits, en vue d'améliorer l'établissement des rapports annuels sur les objectifs et les réalisations mesurées.

难民高专办同意委员会的建议:在其工作计划中按照“具体、可计量、可实现、相关和有时限”的政策,列入一系列切实可行的目标和指标,以改善年度目标和计量绩效报告。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire Tadic, le Tribunal, exposant les éléments nécessaires des crimes contre l'humanité, a précisé que les actes de l'accusé devaient être liés géographiquement et temporellement au conflit armé, que ces actes devaient faire partie d'un ensemble de crimes généralisés ou systématiques dirigés contre une population civile et que l'accusé devait avoir su que ses actes s'inséraient dans un tel ensemble.

在Tadic一案中,该法庭列举了危害人类罪的要素,要求被告的行为必须在地点和时间上与武装冲突相联系,其行为是“针对平民的普遍或系统犯罪的一部分,被告必须知道其行为属于这种犯罪”。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs consistant, d'une part, à renforcer la capacité de recueillir, d'analyser et de diffuser l'information du domaine public concernant les responsabilités du HCR en matière de protection et, d'autre part, à contribuer au renforcement des capacités internes et externes en aidant à la mise en place ou au renforcement de capacités dans le domaine de l'information n'étaient ni temporellement circonscrits, ni mesurables ni spécifiques.

关于“拓展能力,收集、分析和传播公共领域与难民高专办的保护责任有关的信息”和“通过协助建立和拓展信息能力,促进内部和外部的能力建设举措”的目标也是没有时限、不可计量和不具体的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


permagel, permalloy, permanence, permanencier, permanent, permanente, permanenté, permanenter, permanganate, permanganique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接