有奖纠错
| 划词

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

那是我们理想主义希望,但我们认到,现实是不同

评价该例句:好评差评指正

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

我国代表团哈根带去了希望,因此马达加斯加信息仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

D'un petit atelier de tissage ont mis au point pour aujourd'hui le tissage.Teinté dans l'une des petites et moyennes entreprises.

从原来一个小织布车间发展到现今拥有织布.染色于一体中小型企业。

评价该例句:好评差评指正

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

我们正努力改变歧视妇女文化态度、习惯和作法。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines claires où se développe une micro-algue appelée navicule bleue, les huîtres se teintent alors naturellement d'une couleur verte plus prononcée.

在有些牡蛎养殖场中,会生长一种被称蓝硅藻微型藻类,牡蛎就会被天然地染上一层较明显绿色。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

同时,我们需要考虑到来自非政府组织信息可能不会免于主观意事实。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.

恐怖主义是全球社会共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式宗教归属。

评价该例句:好评差评指正

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

现在腕托蓝色金属,而 键盘与银色背景对比提供黑色按钮。

评价该例句:好评差评指正

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

做项链材料,这些是采来竹子。左边是自然状态,右边是染色加工过

评价该例句:好评差评指正

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它地理位置、它历史和它文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢特质。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.

这种形式政治论点也植根于反犹太主义:有人利用含蓄或公开反犹太偏见谋求其政治利益。

评价该例句:好评差评指正

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛同时,也我们没有能够对发生在卢旺达滔天罪行作出适当回应而感到自责。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'AMISOM est fortement tributaire du financement des donateurs, au titre d'arrangements complexes qui teintent d'une forte incertitude les efforts de planification de l'Union africaine.

此外,非索特派团过于依赖捐助者供资,具体安排很复杂,给非洲联盟计划工作带来了很大不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

我认,宗教界有着帮助安全理事会作出努力道义影响力,特别是在带有宗教色彩冲突中。

评价该例句:好评差评指正

Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.

我所说话或许有怀旧情感流露,但这确实是我职业活动中最重要或许是最得意时期。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, mon message, le premier en ma qualité de Directeur général, était un message d'espoir mais il était également teinté d'un certain sentiment d'attente.

去年,我以总干事身份发出第一个信息是表达希望信息,但也略带一些期望。

评价该例句:好评差评指正

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我来看,我现在要尝试作出分析带有个人沮丧感情色彩,感情用事不利于理性思维。

评价该例句:好评差评指正

Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.

确切地说,政治、社会、经济、文化和种族因素是暴乱根源,引发宗教紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

这个露天矿使这里大山、峡谷和村庄消失了,这条河河水含有丰富铜等重金属所以呈现红色。

评价该例句:好评差评指正

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定危言耸听成份,没有多少人记得,接收国难民问题是暂时,其影响是有限

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暴猛水蚤属, 暴民, 暴怒, 暴怒的, 暴怒地, 暴怒者, 暴虐, 暴虐的, 暴虐地, 暴虐统治,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Leurs relations étaient redevenues très amicales, quoique teintées d'un étrange formalisme.

在他们互相都很友好,但是客客气气的,显得有些不自然。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

À force de laver son pinceau noir, l’étang entier s’est teinté de noir.

他涮洗毛笔的墨汁把池塘染成墨色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les élèves obéirent en échangeant des regards maussades et quelques réflexions teintées d'amertume.

全班许多人痛苦地偷着交换眼色,有些人阴郁地叽咕着,大家打开

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Son regard, toujours cruel et aiguisé, se teinta d'une pointe de sarcasme.

目光冷酷锐利,还带着一丝嘲讽。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le ciel n'était plus une étendue noire, il se teintait d'un soupçon de violet pâle.

天空的背景不再漆黑一片,而是出淡淡的色。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une relique de l'Ultime Bataille ? demanda Ice, d'une voix teintée de respect.

“这是末日战役的遗物?”白Ice敬畏地问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son visage joufflu se teinta peu à peu d'une couleur violette et il évita avec soin de croiser leurs regards.

圆鼓鼓的脸上泛色,他不敢接触他们的目光。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au contact du sol du pont, son corps se scinda en deux et l'eau qui sortait du robinet se teinta de rouge.

他的身体在接触甲板的同时分成两截。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Entre Manet et Degas, une admiration mutuelle teintée de rivalité.

在马奈和德加之间,相互钦佩中夹杂着竞争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Chaque jour, dans cet atelier, 600 paires de verres sont teintées à la main.

- 每天,在这个车间里,都会手工对 600 副眼镜进行调色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

G.Leclerc avait ce sourire teinté de douceur.

——G.勒克莱尔的笑容带着一丝甜蜜。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Mettre ça dans un petit flacon teinté, de préférence.

最好把它放在一个有色小瓶里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Derrière les vitres teintées de sa voiture, E. Borne quitte l'Elysée.

- 在他汽车的有色车窗后面,E. Borne 离开爱丽舍宫。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

En réalité, bien sûr, cela ne faisait que teinter l'écran en trois couleurs.

当然,在实中,它只用三种颜色着色屏幕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Elle était l'Anglaise préférée des Français avec une voix teintée d'un accent délicieux.

她是法国人最喜欢的英国女人,她的声音带有美妙的口音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

L'origine serait cosmique, teintée de mystère. Dans ce laboratoire, ce scientifique tente de le percer.

源将是宇宙的,带有神秘的色彩。在这个实验室里,这位科学家试图刺穿它。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Depuis des années, chaque été sur le visage, j’utilise de la crème solaire minérale teinté SPF 30 ou 50.

多年来,每年夏天在脸上,我都会使用SPF 30或50有色矿物防晒霜。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

De la même façon nous allons prendre la voix d'un comédien et nous allons la teinter du timbre du comédien original.

以同样的方式,我们将采用演员的声音,并用他们的音色对其着色。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

Le titre est teinté d'humour, « grève, le guide de survie » , ce n'est pas bien sérieux.

标题带点幽默,《打击,生存指南》, 不是很严肃。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'utilise le Boy Brow qui est teinté en marron, pour vraiment finir, mais je l'essuie un max pour ne pas avoir trop de matière.

我使用Boy Brow,它的颜色是棕色的,完成最后的工作,但我擦拭很多,所以我没有使用太多的材料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暴尸, 暴尸于市, 暴食, 暴食<俗>, 暴食的, 暴食者<俗>, 暴死, 暴殄天物, 暴跳, 暴跳如雷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接