有奖纠错
| 划词

La plupart des citadins pauvres vivent dans des taudis.

城市地区的穷人多数居住在贫

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté urbaine est généralement associée aux taudis et autres logements non viables.

城市贫穷相联系的一般是贫区和不可维持的住房。

评价该例句:好评差评指正

Pour atteindre les cibles visant les taudis, le gouvernement central joue un rôle essentiel.

中央政府的作用和贡献是决定国家在贫目标上表现如何的关键因素。

评价该例句:好评差评指正

A l'heure actuelle, un milliard de personnes vivent dans des taudis et des quartiers déshérités.

目前有10亿众生活在贫区和得不到任何基本服务的社区之中。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence les réfugiés environnementaux ont envahi les taudis urbains d'Asie du Sud et d'Afrique.

所以,环境难只能入南亚和非洲城市贫区。

评价该例句:好评差评指正

Selon le rapport d'ONU-Habitat, près d'un tiers de tous les citadins habitent des taudis.

根据人居署的报告,所有城市居中将近三分之一的人生活在贫中。

评价该例句:好评差评指正

La croissance urbaine devient synonyme de multiplication des taudis.

城市增长增多越来越成为同义词。

评价该例句:好评差评指正

Les taudis sont la face la plus visible de la pauvreté.

最能反映贫困的状况。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait construit une université pour les habitats de taudis en Inde.

它已经在印度为贫区居住者建立了一所

评价该例句:好评差评指正

Les principaux thèmes du Forum étaient l'urbanisation et des villes sans taudis.

该届论坛会议的主题为可持续的城市发展及没有贫的城市。

评价该例句:好评差评指正

Ces recherches consistent notamment en des études de cas des taudis dans 37 villes.

这些研究工作包括对37座城市中的贫进行的个案研究。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'une action ciblée, les populations des taudis continueront donc de s'accroître.

如不作出必要的干预,贫人数将继续增加。

评价该例句:好评差评指正

En Asie du Sud et en Afrique subsaharienne, la population urbaine vit majoritairement dans des taudis.

在南亚和撒南非洲,目前都市人口的多数是住在贫区内。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers résultats résumés révèlent qu'un tiers de la population citadine mondiale vit dans des taudis.

初步的成果汇总表明,世界上的城市人口中有三分之一居住在贫

评价该例句:好评差评指正

Les taudis sont l'expression concrète de la pauvreté urbaine et de l'exclusion sociale.

区是都市贫穷和社会排斥的具体表征。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de la population des taudis met à mal les maigres ressources des autorités municipales.

区人口的增长已使市政府的稀少资源进一步短缺。

评价该例句:好评差评指正

L'urbanisation galopante a continué de peser sur les conditions de vie des habitants de taudis.

城市化的迅速发展继续给贫居住者的生活带来压力。

评价该例句:好评差评指正

La violence a continué d'entraver les activités des organismes humanitaires dans les taudis de Port-au-Prince.

暴力继续妨碍人道主义组织在太子港贫区开展工作。

评价该例句:好评差评指正

ONU-Habitat estime que 62 % de la population urbaine de l'Afrique subsaharienne vit actuellement dans des taudis.

人居署估计撒哈拉以南非洲62%的城市人口生活在贫条件之下。

评价该例句:好评差评指正

L'argent dépensé pour tous leurs séminaires serait mieux employé s'il était utilisé pour assainir les taudis.

他们花费在各种讨论会上的钱应该用来改善贫区的状况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amodiaquine, amodiataire, amodiateur, amodiation, amodier, Amoeba, amœbicide, amœbiforme, amœbome, amoindrir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Ils s’accroupissent, adossés les uns aux autres, dans une espèce de destin taudis.

他们彼此背靠着背,蹲在一种黑洞似的命运里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il n’y avait plus de pain dans le taudis, mais il y avait encore du tabac.

穷窟里已没有面包,却还有烟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

C’était un affreux taudis ; mais elle se sentait libre.

这是个丑陋不堪的破窑,她感到自己自由了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ainsi soit-il ! cria Nanon en ouvrant la porte de son taudis.

“好吧,一言为定!”拿侬打开她黑房间的门嚷道。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Une chandelle, qu’elle ne mouchait pas, éclairait la misère honteuse du taudis.

一支蜡烛在她身旁燃亮着,由于烛花迟迟未剪,烛光十分昏暗,映衬着陋室的凄惨和破败。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Mais au final il a donné son nom à la maladie des gens qui acceptent de vivre dans un taudis.

最后他以愿意住在贫民窟的人命名了这种弊病。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il y avait de la lumière dans le taudis Jondrette.

容德雷特的穷窟里却有着光。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Mais devant, des taudis s'installent, amoncellement de misère humaine, évacués pendant la Deuxième Guerre mondiale.

在前面, 棚屋正在安顿下来,成堆的人类苦难在二次世界大战期间被疏散。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Ils travaillent au noir, sans aucune couverture sociale, habitant dans des taudis et risquent d'être expulsés.

他们在没有任何社会保障的情况下从事非正规工作,生活在贫民窟,面临被驱逐出境的危险。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Le taudis était tellement obscur que les gens qui venaient du dehors éprouvaient en y pénétrant un effet d’entrée de cave.

这穷窟是那么阴暗,从外面刚走进去的人会以为是进了地窖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il ne pouvait s’imaginer que ce fût vraiment cette créature divine qu’il apercevait au milieu de ces êtres immondes dans ce taudis monstrueux.

他不能想象的是,出现在这种丑恶的魔窟里这群邋遢的瘪当中的竟真会是那个天女似的人儿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Le bonhomme ne lui faisait même plus l’effet d’être vieux, ni d’être pauvre. Elle trouvait Jean Valjean beau, de même qu’elle trouvait le taudis joli.

这老人,在她的心目中,好象已成了一个既不老也不穷的人。她觉得冉阿让美,正如她觉得这间破屋子漂亮一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un taudis confisqué par la justice il y a 2 ans, puis confié à cette association pour en faire des logements sociaux.

- 一间屋在 2 年前被法院没收,然后委托该协会将其变成社会住房。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Marius occupait dans la masure Gorbeau, moyennant le prix annuel de trente francs, un taudis sans cheminée qualifié cabinet où il n’y avait, en fait de meubles, que l’indispensable.

马吕斯在那戈尔博老屋里每年花上十法郎的租金,占了一间名为办公室而没有壁炉的破烂屋子,至于里面的家具只是些必不可少的而已。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Ô place Maubert ! Ô place Dauphine, Quand, dans le taudis frais et printanier, Tu tirais ton bas sur ta jambe fine, Je voyais un astre au fond du grenier.

呵莫贝尔广场!呵太子妃广场!在那春意盎然的楼上,当你把长袜穿到你秀美的大腿上,我看见一颗明星出现在阁楼里。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Le soir, elle rentre à son taudis, le long des trottoirs blancs de gelée, grelottante sous son mince châle noire, maigre et furtive, avec cette hâte peureuse des pauvres bêtes abandonnées.

晚上,她回到她简陋的屋,沿着冻住的白色人行道,在她那单薄的黑色的披肩下哆嗦,瘦弱,心翼翼,还带着被遗弃的贫穷人的那种惊恐的急切。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il donnait trois francs par mois à la vieille principale locataire pour qu’elle vînt balayer le taudis et lui apporter chaque matin un peu d’eau chaude, un œuf frais et un pain d’un sou.

他每月付个法郎给那当二房东的老妇人,让她来打扫屋子,每天早晨送他一点热水,一个新鲜蛋和一个苏的面包。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au début du 20e siècle, Paris est un des centres du monde : En centre-ville, Haussmann a rasé les taudis, qui sont relégués dans " la Zone" , tout autour de Paris.

在20世纪初,巴黎是世界的中心之一:在巴黎市中心,奥斯曼将巴黎各地的贫民窟夷为平地,这些贫民窟被降级为“郊区”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

La chandelle, où un large champignon s’était formé, éclairait à peine l’immense taudis, le brasier s’était terni, et toutes ces têtes monstrueuses faisaient des ombres difformes sur les murs et au plafond.

烛芯上结了个大烛花,把那空阔的破烂屋子照得朦朦胧胧,煤火也暗下去了,所有那些鬼怪似的脑袋把一些不成形的影子映在墙壁和天花板上。

评价该例句:好评差评指正
马赛

On ne peut pas laisser les gens vivre dans un taudis comme ça.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amont, amontillado, amoral, amoralisme, amoralité, amorçage, amorce, amorcer, amorceur, amorçoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接