有奖纠错
| 划词

L'opération souveraine suspend donc aussi la subordination dans la forme de l'immédiateté.

绝对主权运作从而同样悬置了直接性形式的屈从。

评价该例句:好评差评指正

Le croissant se suspendra à l’houppe, et se fondra sur la voile de nuit.

一弯月牙悬挂在树梢,慢慢融进夜的纱。我拥的银发。

评价该例句:好评差评指正

Les paresseux se suspend aux arbres par ses quatre membres.

树懒用四肢倒悬在树

评价该例句:好评差评指正

NOTRE DESTIN DEJÀ SUSPENDU SUR LE MYTHE INTELLEGENT.

的命运早已悬挂在智慧的古典神话之

评价该例句:好评差评指正

La séance, suspendue à 10 h 45, est reprise à 11 heures.

10时45分会议暂停,11时复会。

评价该例句:好评差评指正

La séance, suspendue à 16 h 45, est reprise à 17 h 30.

4时45分会议暂停,下5时30分复会。

评价该例句:好评差评指正

La séance est suspendue à 12 h 10; elle est reprise à 12 h 25.

会议于下12时10分休会,下12时25分复会。

评价该例句:好评差评指正

La séance est suspendue à 12 h 25; elle reprend à 12 h 30.

12时25分会议暂停,并于下12时30分复会。

评价该例句:好评差评指正

Deux ans plus tard, une loi américaine suspendit l'immigration pour une durée de 10 ans.

两年之后,一项美国法律规定暂停移民10年。

评价该例句:好评差评指正

La séance est suspendue à 10 h 25; elle reprend à 10 h 35.

10时25分会议暂停,并于10时35分复会。

评价该例句:好评差评指正

Je vais maintenant suspendre la séance, le temps de raccompagner Monsieur le Ministre.

现在会议暂停,以便欢送部长离开会议室。

评价该例句:好评差评指正

La séance est suspendue à 10 h 45; elle reprend à 10 h 55.

10时45分会议暂停,并于10时55分复会。

评价该例句:好评差评指正

La séance est suspendue à 11 h 15; elle reprend à 11 h 20.

11时15分会议暂停,并于11时20分复会。

评价该例句:好评差评指正

La séance est suspendue à 11 h 35; elle reprend à 11 h 40.

11时35分会议暂停,并于11时40分复会。

评价该例句:好评差评指正

La séance est suspendue à 10 h 20; elle est reprise à 10 h 40.

会议10时20分休会10时40分复会。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne suspend pas l'exécution de la décision ou de l'acte municipal visés.

所提要求不应有关决定或其他行为的执行。

评价该例句:好评差评指正

La séance, suspendue à 11 h 15, est reprise à 11 h 40.

11时15分会议暂停,11时40分复会。

评价该例句:好评差评指正

Je vais à présent suspendre la séance pour 15 minutes tout au plus.

现在我暂停会议,但最多不超过15分钟。

评价该例句:好评差评指正

La séance, suspendue à 12 h 15, est reprise à 12 h 40.

12时15分会议暂停,下12时40分复会。

评价该例句:好评差评指正

La séance, suspendue à 15 h 22, est reprise à 16 h 25.

3时22分会议暂停,4时25分复会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ciclosporine, ciconiidés, ciconiiforme, Ciconiiformes, ci-contre, cicuta, cicutaire, cicutine, cicutoxine, Cidaroïdes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Les demandeurs d'emplois qui ne démontreront pas une recherche active verront leurs allocations suspendues.

没有证明正在积极寻找工作求职者将被暂停福利

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

" Le groupe américain a décidé de suspendre ce service."

“美国集团决定暂停这项服务。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Oui, des chaussettes avant non ? Suspendues à la cheminée ?

没错,之前是袜子吧?在壁炉上面?

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Un réseau de 200 kilomètres de pistes suspendues qui couvrirait toute la ville.

一个二百悬浮轨道网络将覆盖整个城市。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Pour ce faire, Zelda devra explorer d'inquiétantes structures suspendues dans l'abîme.

为此,塞尔达主将不得不探在扭曲漂浮物体上前进。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se tenait tout au bord, presque suspendue, entourée d’un grand espace.

她仿佛是在船边上,几乎悬在空中上不沾天,下不沾地。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour bien la conserver, il valait mieux la suspendre et la faire sécher.

为了保存好,最好是起来晾晒。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Un plein jour blafard passait librement dans la buée chaude suspendue comme un brouillard laiteux.

苍白日光极易射进来,把蒸腾而起热气映成乳白色云雾。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fallut suspendre les travaux de sauvetage.

目前必须暂时停止工作。

评价该例句:好评差评指正
小熊蓬蓬 Pompon Ours

J'vais plutôt me suspendre par les jambes. Mais à l'endroit!

我会用我支撑。不过是向上

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis les deux sphères resteraient suspendues ensemble, immobiles, comme un symbole de mort.

然后两个球互相靠着悬在一动不动,还是一个死号。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'univers est une grande sphère creuse suspendue au-dessus d'un océan de flammes.

宇宙是一个悬浮于火海中大空心球。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Suspendu à ses lèvres, tout le monde l'écouta parler pendant près d'un quart d'heure.

他讲了大约有一刻钟,大家听得十分专心,房间鸦雀无声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et alors ? répliqua sèchement l'oncle Vernon en prenant ses clés suspendues à un crochet.

“那又怎样?”弗农姨父厉声说,从大门旁边一个钩子上取下车钥匙。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était comme une peinture suspendue dans l'espace.

在夜空中一幅巨画。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, monsieur, dit Danglars, je suspends ma résolution, voilà tout.

“不,阁下,”腾格拉尔说,“我只是想推迟决定而已。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En effet, une boîte de chagrin noir, assez semblable à un médaillon, était suspendue au cordon.

确,那条带子上一个黑轧花皮圆匣子,很象个相片匣。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je porte mes regards vers les vapeurs suspendues dans l’atmosphère, et je cherche à sonder leur profondeur.

我向上看看云,想穿过它们深度。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Toutes les victimes ont le visage tourné vers la mer, suppliant les dieux de suspendre leur colère.

所有受害者都面向大海,请求神明停止他们愤怒。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sa surprise fut grande, en y rencontrant la jeune fille assise, l’haleine suspendue, éveillée et aux aguets.

当他发现年轻姑娘已经醒来,正屏着呼吸警惕地坐在床上时候,他吓了一跳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cimolite, cinabre, cinchamidine, cinchène, cinchocaïne, cinchol, cincholine, Cinchona, cinchonamine, cinchonate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接