有奖纠错
| 划词

Dans le nord-est, s'étend une vaste plaine, surimposée à des couches calcaires, qui confine aux pans salins du Makgadikgadi.

在西北于安哥拉的奥卡万戈河流入博茨瓦纳,形成奥卡万戈三角洲。

评价该例句:好评差评指正

Il serait possible de surimposer aux mécanismes de contrôle appliqués aux opérations de courtage des mécanismes de surveillance des opérations de transport.

可将管制武器的运输与军火经纪活动结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport contient une carte comparative de l'abondance de nodules calculée au moyen de l'échantillonnage, à laquelle il est surimposé une carte de leur abondance calculée au moyen des données multifréquence.

报告中有一个比较图,在从多频探测系统数据得到的丰度数据之上,又增加了从取样置得到的结核矿丰度的数据。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la remise de la possession est requise, un transfert fictif par le biais d'une convention supplémentaire (de dépôt ou constitutive de sûreté) qui surimpose la possession indirecte du créancier à la possession directe du débiteur (constitutum possessorium), peut suffire.

对于要求移交占有权的情形,通过附加协议象征性地移交(定金或保金)即为满足要求,这种协议是把债权人的间接占有附加在债务人的直接占有之上(无要式契约占有)。

评价该例句:好评差评指正

La suspension des exportations vers les États-Unis, surimposée au boycottage de consommateurs en Europe et à une situation économique généralement catastrophique pour les fabricants et les investisseurs étrangers, aurait provoqué la fermeture d'au moins 62 usines, la plupart dans le secteur du vêtement, dans les municipalités Hlaing Tharyar et Dagon-sud de Yangon, faisant environ 50 000 chômeurs, dans leur grande majorité des femmes dont beaucoup étaient le seul soutien de leur famille.

国的出口被终止,加上欧洲消费者的抵制以及制造厂家和外国投资者的经济形势普遍不景气,据称造成至少62家工厂倒闭,大多数是仰光Hlaing Tharyar 镇和 South Dagon镇的服工厂,这致使50,000人失业,其中大分是妇女,许多还是家中唯一养家糊口的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薄壳结构, 薄矿层, 薄礼, 薄利, 薄利多销, 薄利商品价格, 薄毛织品, 薄煤层, 薄面, 薄明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接