有奖纠错
| 划词

La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.

该项申诉所根的仅猜想,这种猜想既不可信也不合理。

评价该例句:好评差评指正

Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.

因此,战争的喧嚣关于“改变政权”的谈论在安理会中完全不适当的有理由的。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que plusieurs supputations évoquaient déjà le nom de Faure Gnassingbe comme personnalité à même d'assumer plus tard les fonctions présidentielles.

因此,很多推测提到福雷•纳辛贝先生的名字,认为他今后可承担总统职务的人选。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.

而且,对酷刑风险的评估不能仅仅根理论或怀疑。

评价该例句:好评差评指正

L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons et il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.

这种危险不能仅仅理论上的或只怀疑,但极为可能的。

评价该例句:好评差评指正

L'existence d'un tel risque ne doit pas reposer sur de simples supputations ou soupçons mais il n'est pas nécessaire qu'il soit hautement probable.

这种危险绝不仅仅理论上的或只怀疑的,但极为可能的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire que le risque soit « hautement probable », mais il doit être apprécié selon des éléments « qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons »g.

所述的风险不一定`极有可能',而必`撇开纯粹理论或怀疑的理由作出的评估'。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire que le risque soit «hautement probable», mais il doit être apprécié selon des éléments «qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons».

所述的风险不一定`极有可能',而必`撇开纯粹理论或怀疑的理由作出的评估'。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'existence d'un «motif sérieux» de craindre un tel sort doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons de torture.

此外,畏惧会遭受这种命运的“充分理由”必不仅仅有可能或猜疑会遭受酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare qu'il n'existe aucune preuve que le requérant risque personnellement d'être torturé s'il est renvoyé en Iran et que ses arguments se fondent uniquement sur des supputations et des soupçons.

缔约国阐明,有证表明申诉人若返回伊朗个人会面临酷刑的危险,而申诉人的说法只以推测怀疑为依

评价该例句:好评差评指正

En outre, le risque de torture doit être apprécié en fonction d'éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.

此外,必在超出简单的理论或怀疑的情况下对否有受酷刑风险加以评估,尽管它不一定要达到机率很高的程度。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire que le risque soit hautement probable, mais il doit être évalué à partir de critères qui ne soient pas purement théoriques et aillent au-delà de simples supputations ou soupçons.

风险概率不一定要很高,但不能仅仅以纯理论怀疑为根来评估。

评价该例句:好评差评指正

Les motifs sur lesquels repose une plainte doivent être sérieux et être appréciés «selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons», comme le Comité l'a confirmé dans de nombreuses décisions.

证实指控的依确凿可靠,必“超越理论或猜测的标准”,而且委员会的许多决定也已经肯定了这一点。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie a rappelé aussi que, d'après le Comité, la charge de la preuve incombe au requérant et l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons.

缔约国忆及委员会的观点:申诉人承担举证责任,估计酷刑的风险不能仅仅以理论怀疑为依而必以更严肃的根为基础。

评价该例句:好评差评指正

En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probabled.

此外,申诉人必提出可论证的理由,而且评估酷刑的危险的依不仅仅理论或怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。

评价该例句:好评差评指正

En outre, c'est à elle qu'il appartient de présenter des arguments dûment étayés, et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il ne doit pas nécessairement être hautement probable.

此外,申诉人必提出可论证的理由,而且评估酷刑的危险的依不仅仅理论或怀疑,尽管这种危险不必经过极为可能的检验。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le requérant doit présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

另外,虽然未必能够达到极有可能遭受酷刑的条件,但申诉人也必提供一个可以论证的案例,并且除了纯理论或怀疑理由之外,还必其他理由对遭受酷刑的风险进行评估。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables et le risque de torture doit être apprécié selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,通常应该由申诉人提出可以论证的案情,对评估酷刑风险的依超越单纯的理论怀疑;然而,风险程度不一定非要达到很有可能的地步。

评价该例句:好评差评指正

En outre, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables et l'existence du risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais sans qu'il soit nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,应该由申诉人提出可论证的理由,对酷刑风险的评估,其根超越纯粹的理论或怀疑,但并不一定要达到高度可能性的标准。

评价该例句:好评差评指正

En outre, c'est à elle qu'il incombe d'étayer les arguments de ses affirmations, et l'existence du risque de torture doit être appréciée selon des critères qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, même s'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

此外,提交人提出一个可论证的案件,对遭受酷刑的危险的评估不能仅仅依理论或怀疑,但亦不必证明这种危险极有可能发生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phonoartériogramme, phonoartériographie, phonocapteur, phonocardiogramme, phonocardiographe, phonocardiographie, phonochimie, phonoélectrocardioscope, phonogénie, phonogénique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史

Le texte s'ouvre avec les « Supputations » , où l'on trouvera un condensé de la réflexion générale de Maître Sun.

每篇以“曰”头,其中包含了一般思考精华。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phonologie, phonologique, phonologue, phonolyse, phonomètre, phonométrie, phonométrique, phonon, phonopathie, phonoscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接