有奖纠错
| 划词

Il est soulagé d'avoir avoué sa faute.

他承认了错误,感到如释重负。

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes soulagé après avoir craché?

咳出痰,你觉得舒服些吗?

评价该例句:好评差评指正

Il a été donné suite à cette demande, ce qui a beaucoup soulagé les victimes.

这一要求得到了执行,受害者获得了真正的救济。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, vous serez sans doute soulagé de savoir que nous parvenons à la fin.

主席先生,你将宽慰地知道,我现在即将结束言。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup ont soutenu qu'il n'a guère enrayé la détérioration de l'économie iraquienne ni soulagé la situation humanitaire en Iraq.

许多人说,该方案在制止伊济恶化和缓和伊人道主义局势方面没有多大作为。

评价该例句:好评差评指正

L'an dernier, il a soulagé le fardeau de 800 millions de paysans chinois en abolissant les taxes agricoles.

在过去一年里,它已通过免除农业税减轻了8亿农民的负担。

评价该例句:好评差评指正

Elle a sauvé des vies, soulagé ou évité des souffrances, inspiré de l'espoir et suscité des progrès dans le monde entier.

它在全世界拯救了生命、避免了悲剧、缓解了痛苦和苦难、激了希望和推动了进展。

评价该例句:好评差评指正

Je suis soulagé qu'il soit terminé et que les dirigeants du pays aient recommencé à se consacrer au relèvement du pays.

我高兴地到,僵局已打破,该国领导人再次开始专注于全国紧迫的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Je suis encouragé et soulagé par l'adoption par le Conseil aujourd'hui d'une résolution visant à mettre fin à cette situation tragique.

我对安理会今天通过一项决议来结束这一悲惨局势感到鼓舞和宽慰。

评价该例句:好评差评指正

M. Eldon (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je suis très soulagé d'intervenir à la suite du dirigeant de notre mission au Timor oriental.

埃尔登先生(联合王国)(以英语言):我在赴东帝汶和印度尼西亚代表团团长言,倍感轻松。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le principe culturel de al-takafoul (entraide arabe) a soulagé les terribles effets de la misère extrême et de la faim.

事实上,互助这一文化原则减轻了赤贫和饥饿带来的严重果。

评价该例句:好评差评指正

Il a été soulagé d'apprendre du conseiller du Président qu'aucun Rwandais ne serait contraint de vivre dans les nouveaux villages contre son gré.

特别代表听总统顾问说,没有卢旺达人被迫搬进村庄感到宽慰。

评价该例句:好评差评指正

"Il s'apprêtait à prendre le TGV, mais le problème c'est qu'il n'avait pas de billet", a résumé non sans humour un responsable de zoo soulagé.

动物园的负责人风趣的说:“它本来是想坐高速列车的,可问题是它没有车票。”

评价该例句:好评差评指正

Le mal-être provoqué par l'insécurité peut être soulagé par les armes, de la même manière que les vitamines sont censées renforcer la résistance aux maladies.

拥有武器可以消除这种不安全感,正如维生素可以加强人们对疾病的抵抗力一样。

评价该例句:好评差评指正

Le 4 juillet, j'ai été soulagé lorsque Alan Johnston, journaliste britannique enlevé par des militants palestiniens à Gaza près de quatre mois auparavant, a été libéré.

7月4日,将近四个多月以前在加沙被巴勒斯坦好战分子绑架的英国记者艾伦·约翰斯顿获释,我感到如释重负。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que tout le monde sera soulagé d'apprendre que je suis en train de distribuer un compte rendu très détaillé sur ces différents points.

我肯定,我告诉大家,我会单独分一份非常详细的说明,报告这些核心问题,对每个人来说,都会是一种宽慰。

评价该例句:好评差评指正

Le médecin lui a prescrit un remède qui l'a bien soulagé.

医生开给他一种药, 吃了以好多了。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à votre fière aura d'humanité, vous avez soulagé la souffrance des innocents, enfants, femmes et personnes âgées de Gaza, brûlés vifs par l'impitoyable machine de guerre israélienne.

以你骄傲的人道光环,你减轻了加沙无辜人民、儿童、妇女和老人的痛苦,不肯放过一人一物的以色列战争机器正在活活烧死他们。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la CEPALC a constaté que les gouvernements avaient augmenté leurs dépenses sociales, qui avaient un peu soulagé la détresse des pauvres et des groupes les plus vulnérables.

委会在谈到积极方面时指出,各国政府增加了公共社会支出的数额,从而有助于在一定程度上缓解穷人和多数弱势群体的特殊需要。

评价该例句:好评差评指正

Fait positif, les gouvernements ont augmenté leurs dépenses sociales, ce qui a quelque peu soulagé la détresse des pauvres et des groupes vulnérables.

从积极的方面来,各国政府增加了公共社会开支,在一定程度上帮助缓解了穷人和脆弱群体的特殊需求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


饱和点, 饱和度, 饱和额, 饱和沸腾, 饱和甘泵电极, 饱和公式, 饱和含水量, 饱和环烃, 饱和极限, 饱和剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Il se jugeait odieux, malpropre, méchant, et cependant il était soulagé d’avoir parlé.

他认为自己可憎、卑鄙、狠毒,然而说了之后他也松了口气。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Cette nouvelle manière de voir l’ayant soulagé, ayant apaisé sa conscience, il retourna vers la fenêtre.

这个新的观点使他舒展了些,心里平静了些,他又朝窗口走过去。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Le roi des Dragons accueillit cette proposition , et se sentit soulagé.

龙王依他所奏,果不担忧。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Nous avons pris l'autobus. Raymond, qui paraissait tout à fait soulagé, n'arrêtait pas de faire des plaisanteries pour Marie.

我们上了汽车。莱蒙似乎完全放了心,不断地跟玛丽开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Ce soir-là, il parlait encore, tout le monde se sentait soulagé.

那天晚上,他依然还在说话,大家都慰。

评价该例句:好评差评指正
·波特杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry fut soulagé de voir qu'elle ne gloussait pas.

见她没有发出咯咯的傻笑,不由松了口气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Tiens ! cela m’a soulagé de prendre une résolution ! Je suis tout autre à présent.

“真奇怪!有了办法,我心里立刻舒服了!我现在完全是两回事了。”

评价该例句:好评差评指正
·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry en fut soulagé: il avait encore très mal à la tête.

这使哈松了口气,因为他的头仍然很疼。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Après, je me serai soulagé, mais là, c'est un peu plus de stress

然后我就能松一口气,但是,还是有点压力的。

评价该例句:好评差评指正
·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry fut soulagé de l'entendre réagir ainsi.

听她这么说,松了口气。

评价该例句:好评差评指正
·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il fut soulagé d'entendre que sa voix avait perdu ce ton faussement chaleureux.

他听见自己热情的声音已不再那么虚假,总算松了口气。

评价该例句:好评差评指正
·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ah, c'est toi, Ronan, dit Hagrid, soulagé. Comment ça va ? Il s'avança et serra la main du centaure.

“哦,原来是你,罗南。”海格松了一口气,说道,“你好吗? ”他走上前,和马人握了握手。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Et Charles se sentit soulagé par cette réflexion pateline, qui donnait à sa faiblesse les apparences flatteuses d’une préoccupation supérieure.

夏尔听了这曲意奉承的话,觉得松了一口气,公证人仿佛能点石成金,给他的弱点披上了高尚使命的光辉外衣。

评价该例句:好评差评指正
·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

On dirait que l'invisibilité te rend myope, dit Dumbledore et Harry fut soulagé de voir qu'il souriait.

“真奇怪,隐形以后你居然还变得近视了。”邓布多说。哈他脸上带着微笑,不由地松了口气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Comme beaucoup d'habitants, cet automobiliste est soulagé de voir le département quadrillé.

- 和许多居民一样,这位司机看该部门平局后松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Je suis soulagé. - Tous les tests sont négatifs.

我松了一口气。- 所有测试均为阴性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Je suis soulagé mais en même temps assez inquiète.

我松了一口气,但同时又很担心。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Et puis s'arrête, comme soulagé devant une porte.

然后停了下来,仿佛在一扇门前如释重负。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

L'avocat de la partie civile se dit soulagé.

民事当事人的律师表示他松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Cette fois, c'est la bonne, le couple est soulagé.

这一次,是好事,夫妻俩松了口气。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃, 饱和温度, 饱和吸收, 饱和性, 饱和因子, 饱和油, 饱和裕度, 饱和蒸汽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接