有奖纠错
| 划词

Depuis l'éruption du volcan de la Soufrière, l'île est considérée comme une seule circonscription électorale.

自苏弗里埃尔火山爆发后,整屿被视为

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'éruption du volcan de la Soufrière, l'île tout entière est considérée comme une circonscription électorale unique.

自苏弗里埃尔火山喷发后,整屿被视为

评价该例句:好评差评指正

Elle présente trois massifs montagneux : Silver Hills dans le nord, Center Hills au centre et Soufrière Hills dans le sud.

北部银山、森特山和南部苏弗里埃尔山。

评价该例句:好评差评指正

Les villes de Vieux Fort et de Soufrière situées au Sud et au Sud-ouest du pays sont d'autres centres urbains importants.

从土地利用方面来说,圣卢西亚主要是农村国家,但人口密度最大地方是屿北部城市地

评价该例句:好评差评指正

Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.

委员会特别注意到,蒙塞拉特苏弗里耶尔火山暴发带来破坏,全将近三分之二遭摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Selon le rapport, la probabilité que les éruptions de la Soufrière se poursuivent pendant cinq ans encore serait d'environ 77 %, et, pendant 20 ans encore, d'environ 43 %.

据报告估计,今后5年苏弗里埃尔火山继续爆发机率约为77%,今后20年约为43%。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des circonscriptions du territoire n'étant pas actuellement habitables par suite de l'éruption du volcan de la Soufrière, l'île tout entière est considérée comme une circonscription unique.

由于自苏弗里埃尔火山爆发后,大多数目前仍无法住人,因此,整屿被视为

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période examinée, l'industrie du tourisme de Montserrat a continué de subir les répercussions de l'éruption de la Soufrière et de la destruction des infrastructures et des logements qu'elle avait causée.

在本报告所述期间,蒙特塞拉特旅游业因苏弗里埃尔火山爆发以及后来基础设施和住房遭破坏而受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Montserrat offre aux touristes une vue spectaculaire de la Soufrière, des montagnes vertes et luxuriantes, des sentiers pédestres mondialement réputés, des plages de sable noir isolées, des récifs préservés et un charme empreint de gentillesse.

来蒙特塞拉特旅游游客可以看到壮观苏佛里埃尔火山、满山绿林、幽静自然小径、隐秘黑色沙滩、原始岩礁和幽静迷人风景。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan économique, le Gouvernement britannique vient en aide aux Bermudes, qui ont été dévastées le mois dernier par un cyclone, et à Montserrat, où l'effondrement du cratère de la Soufrière en juillet a causé d'importants dégâts.

在经济方面,英国政府刚刚向百慕大和蒙特塞拉特提供了援助,前者月受到了飓风破坏,后者因7月份苏富利埃火山口崩塌而损失巨大。

评价该例句:好评差评指正

Selon la Puissance administrante, malgré les conditions défavorables causées par l'éruption de la Soufrière et par la destruction d'équipements et de logements qui s'est ensuivie, le tourisme est le secteur, admet-on généralement, qui pourrait assurer à long terme le relèvement économique de Montserrat.

根据管理国提供资料,尽管苏弗里埃尔火山爆发以及随后基础设施和住房受到破坏造成了各种不利情况,旅游业依然是振兴蒙特塞拉特经济长期发展部门,这点得到公认。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bibromer, bibutylène, bic, bicâble, bicalcite, bicaméral, bicaméralisme, bicamérisme, bicanal, bicaractéristique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Alors quand on dit volcan, on pense bien sûr à ceux d'Italie le Vésuve, le Stromboli, l'Etna... Ou à ceux d'outre mer le Piton de la Fournaise, la Soufrière, la montagne Pelée.

因此,当说到火当然会想到意大利那些火,维苏威火、斯特隆博利火、埃特纳火… … 或者海外那些,苏弗里耶尔,皮利,佩利

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Là s’amassaient depuis de longs siècles d’incalculables et stériles richesses, et c’est en ce district encore peu connu de la Nouvelle-Zélande que l’industrie viendra s’approvisionner, si les soufrières de la Sicile s’épuisent un jour.

那里有富源,千百年来就是这样地堆着积着,没人理会,将来有一天西西里岛硫磺矿采完了时候,工业要找原料必然要找到新西兰这片不出名区域里来

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bicchulite, bicellulaire, bicentenaire, bicentrique, bicéphale, bicéphalisme, biceps, bicétyle, Bichat, biche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接