有奖纠错
| 划词

Je suis toujours solitaire si tu n'es pas à côté de moi.

如果你不在身边,总是觉得孤单

评价该例句:好评差评指正

Il vivait solitaire,travaillait beaucoup,prenait ses repas avec un livre ouvert devant lui.

一个人住,工作勤奋,吃饭的时候面前放本打开的书。

评价该例句:好评差评指正

Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.

鉴于离群索居的生活习惯,几乎不被女人熟悉。

评价该例句:好评差评指正

Je aller de l'avant vers l'avant, comme je l'ai utilisé larmes, rave solitaire.

泪眼对来说,欢寂寞的狂热。

评价该例句:好评差评指正

Il ya un amour qui n'est que de regarder le ciel seul, solitaire nombre d'étoiles.

有一种爱,就是只能孤独地望着天空,寂寞地数星星。

评价该例句:好评差评指正

Finalement la mémoire et la solitaire devenait unique.

最终,那些记忆和孤独成了唯一的守望。

评价该例句:好评差评指正

On conçoit qu'une telle posture lui vaille d'être souvent incompris et à tout le moins solitaire.

有理由相信,如此处境使得作者本人不被识且越来越寂寞

评价该例句:好评差评指正

Toutes les empreintes de l'activité humaine ont commencé par un premier pas solitaire.

人类的万里之行,始于

评价该例句:好评差评指正

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

常常孤独寂寞,依赖于的亲属或国家。

评价该例句:好评差评指正

Une fenêtre en pensant,Il sera une attitude sur vie: attendre ou observer, solitaire ou seule.

一扇会思考的窗,其实也是一种生活态度:等待或者观察,寂寞或者孤独。

评价该例句:好评差评指正

Ce panda est solitaire.

这只熊猫感到很孤独

评价该例句:好评差评指正

Cette «détention solitaire» a été, selon l'État partie, assimilée à tort dans les constatations à l'«isolement».

缔约国认为,这种“单人监禁”在委员会的意见中被错误地解释为“隔离监禁”。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses juridictions, les prisonniers sont autorisés à sortir de leurs cellules pour une heure d'exercice solitaire.

在许多司法管辖区中,囚犯被允许走出囚室单独放风一小时。

评价该例句:好评差评指正

Il avait une idée et un bateau qui exigeait d'importants travaux pour pouvoir effectuer un périple en solitaire.

有的只是一个想法和一艘需要大量维修之后才能从事单独航行全球的船。

评价该例句:好评差评指正

Avant le sommet, la péninsule coréenne était restée une île solitaire sur laquelle la guerre froide avait toujours pied.

朝鲜半岛在首脑会议之前仍然是一个孤立的岛屿,那里是冷战的一个立点。

评价该例句:好评差评指正

Même pour les pays qui trouvent des réponses aujourd'hui, il s'agit de réponses solitaires qui ne peuvent pas durer.

即使是对那些找到今天问题答案的国家来说,也只是不能长久的孤立办法。

评价该例句:好评差评指正

Bien que tu sois impulsif, solitaire ou abattu, ne te risque jamais à la perdre et à vous retrouver inconnus!

如此珍贵的一个人,就不要因为冲动、寂寞或者失落而让她变成可能的陌生人。

评价该例句:好评差评指正

Certaines femmes sont intégrées dans des ménages, alors que d'autres mènent une vie solitaire dans des cabanes dépourvues de fenêtres.

某些妇女被一些家庭收留,其人则在没有窗户的小屋里过着孤独的生活。

评价该例句:好评差评指正

La peine prescrite pour un tel délit est un emprisonnement de trois à neuf ans avec ou sans détention solitaire.

对这类罪行的惩罚为3年至9年监禁,包括或不包括单独监禁。

评价该例句:好评差评指正

Salariale sera vraiment sincère, il pourrait nuire à la totale, la distance peut se protéger, mais destiné à ne jamais solitaire.

付出真心才会得到真心,却可能伤的彻底;保持距离就能保护自己,却注定永远寂寞

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


photodeutéron, photodiode, photodissociation, photodynamique, photo-élasticimètre, photo-élasticimétrie, photoélasticité, photo-élasticité, photoélectricité, photo-électricité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有小说

Comprends mes soirées solitaires à penser à lui.

请理解我无数个想他的孤独的夜。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Pour en réserver trois autres au travail solitaire.

以便腾出其他3个下午,独自工作。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Nous croisons une voiture, après 1H de route en solitaire.

我们碰见了一辆车。我们刚刚在路上已经独自开了一个小时。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Nous sommes dans une gorge solitaire ; j'arrête mon cheval.

我们身处一个偏僻的峡谷,我勒住了马。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le bruit de la cloche retentit comme dans un lieu solitaire.

在一个荒僻的地方回响。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– C'est un lion, dit-elle, un lion solitaire et, sous sa patte... ce globe !

“这是子。”凯拉说,“一头孤独子,然后在它的脚下… … 一个圆球!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il eut l’idée de descendre au salon, qu’il trouva solitaire.

他想去客厅看看,没有

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Une fois sa blessure guérie, il avait repris ses promenades solitaires et crépusculaires.

伤口了以后,他又恢复了夜间独自散步的习惯。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

On voyait s’enfoncer dans ces rues les files solitaires et décroissantes des lanternes.

在这些街道上,还可以看见一行行零零落落、逐渐稀少的灯笼。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第二部

Pour nous les cénobites ne sont pas des oisifs, et les solitaires ne sont pas des fainéants.

在我们看来,静修者不是游手闲的人,的人也不是懒汉。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

C’était un des points les plus solitaires de Paris ; la berge qui fait face au Gros-Caillou.

这是巴黎最僻静的地区之一,河滩对面是大石块路。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il monta à cheval et chercha les endroits les plus solitaires d’une des forêts voisines de Paris.

他骑上马,到巴黎附近一片森林中寻个最僻静的地方。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

LE MAL. Je suis retranché du nombre des hommes ; je suis un solitaire, un banni de la société humaine.

我与隔绝,仿佛是一个隐士,一个流放者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Nautisme, Thomas Coville  a largement battu  le record de la traversée de l'Atlantique en solitaire.

航海方面,托马斯·科维尔大幅打破了单人横渡大西洋的纪录。

评价该例句:好评差评指正
Les Nuits de France Culture

Alors, cette intelligence lucide et puis cette intelligence solitaire.

于是,这种清醒的智慧以及这种孤独的智慧。

评价该例句:好评差评指正
法语有小说

Je préférais et de loin les danses folkloriques endiablées que la lecture de poèmes en solitaire  dans une énorme salle !

比起在一间大房间里的诗歌朗诵,我更喜欢疯狂的民间舞蹈!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Cyclisme, le Polonais Rafal Majka a remporté en solitaire la 17e étape du Tour de France.

自行车赛,波兰选手拉法尔·马杰卡独自赢得了环法自行车赛的第17阶段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

CI : Le Vendée Globe, cette course à la voile en solitaire.

CI:旺代环球帆船赛,这项单人航行的帆船比赛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

AC : Et puis, le Vendée Globe, cette course à la voile en solitaire.

AC:还有旺代海上单人不靠岸环球帆船赛。

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

Dans une vie professionnelle qui est devenue en dehors de ça, certes pleine de succès, mais solitaire.

在一个已经成为这样的职业生涯中,尽管充满了成功, 但却很孤独

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


photom, photomacrographie, photomagnétiqne, photomagnétique, photomagnétisme, photomagnétoélectrique, photomagnéto-électrique, photomasquage, photomaton, photomécanique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接