有奖纠错
| 划词

Là aussi le mot « étiquettes » était en anglais (écrit « taggs », sic).

“标签”又用了英文单词“taggs”(原文如此)。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble du quartier est éclairé par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit ce qui m'empêche (sic) de dormir.

整个牢房用荧光灯照明,通夜不灭,影响我[原文如此] 睡眠。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a par ailleurs appris que les trois personnes en questions étaient Feodosiy Karlovskiy, Sergiy Romanchuk (sic) et Igor Burla.

专家组获得其他资料显示,此三人为Karlovskiy、Sergiy Romanchuk[原文如此]和Igor Burla。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat disposait que “les parties peuvent soumettre tout litige en rapport avec le présent contrat à l'arbitrage, conformément à la Loi sur l'arbitrage de l'Ontario” (sic).

合同规定,“当事各方可安大略仲裁法规定将本协议项下任何争议提交仲裁[原文如此]”。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la traite et le trafic de migrants, qui constituent des infractions pénales, sont passibles d'une peine d'emprisonnement de deux à cinq ans et d'une amende de six à douze mois (sic).

最后,监禁二至五年和罚款六至12个月这一处罚可适用于贩运和偷运移徙者刑事罪。

评价该例句:好评差评指正

Selon elle, le rapport est fondé sur les déclarations faites par «des habitants (terrifiés) du quartier et par un organisme gouvernemental qui fait partie du régime qu'elle a fui en premier lieu» (sic).

提交人称,报告陈述来自“该地(担惊受怕)Chadzjian当初逃离当局所属一个政府机构”(原文如此)。

评价该例句:好评差评指正

La FACI a communiqué au Groupe, lors de sa première mission, le nom de trois techniciens affectés à la maintenance du Mi-24 (Feodosiy Karlovskiy (aussi épelé « Karlovskyy » et « Karlowskyy »), Romantchuk (sic) et Burla).

在第一次任务期间,科特迪瓦空军向专家组提供了米格-24飞机三名技术员姓名:Feodosiy Karlovskiy(亦作Karlovskyy、Karlowskyy)、Romantchuk [原文如此]和Burla。

评价该例句:好评差评指正

M. Nyenpan précisait dans la troisième lettre que le placement en détention de l'auteur pour avoir prétendument commis des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité créait «de l'animosité au sein de la société libérienne» (sic).

Nyenpan先生还在第三封信中明确指出,所称战争罪和反人类罪名拘留提交人“在利比里亚社会掀起憎恶情绪”(引文)。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe, composée de 12 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 h 10 et est arrivée à 9 h 10 (sic) au laboratoire d'examen et d'analyse des aliments appartenant au Ministère du commerce, sis dans le quartier Al-Jadiriyah à Bagdad.

视察队由12名视察员组成,上午9时10分离开巴格达Canal饭店,上午9时10分(原文如此)抵达巴格达Jadiriyah贸易部食品检查与分析检验所。

评价该例句:好评差评指正

De plus, RI encourage ses membres à collaborer avec les organes de l'ONU en partageant des renseignements utiles et en faisant valoir les programmes de l'ONU en neuf langues (anglais, espagnol, français, allemand, japonais, italien, suisse (sic), portugais et coréen).

此外,轮社国际鼓励其成员也同联合国机构合作,交流资源信息和九种语言(英语、西班牙语、法语、德语、日语、意大利语、瑞士语、葡萄牙语和朝鲜语)宣传联合国方案。

评价该例句:好评差评指正

En déclarant la communication irrecevable au motif que la prétention de l'auteur était incompatible avec les «valeurs qui sous-tendent» (sic) les principes protégés par l'article 26, le Comité a clairement rendu une décision ultra petita, c'est-à-dire sur un aspect que l'auteur ne soulevait pas.

委员会决定认定来文不可受理,理由是提交人指称和第二十六条所保护原则“基本价值观”(原文如此)之间存在所谓不一致,这明显是超出申诉范围裁定,即就提交人没有提出事项作出裁定。

评价该例句:好评差评指正

La Cour relève que « selon plusieurs décisions de justice, la torture (sic) a désormais valeur de norme impérative, c'est-à-dire de jus cogens »; elle déclare « sur la foi des précédents jurisprudentiels que l'interdiction de la torture est devenue une règle impérative du droit international (…) ».

法院指出,“根许多司法裁定,禁止酷刑具有强制性准则性质,也就是具有强制法性质”;法院“根往判例”宣布,“禁止酷刑已成为一项国际法强制性规则(……)。”

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme que, lors d'un pourvoi en cassation, le Tribunal suprême procède à un examen limité de la question de savoir si les conclusions de l'Audiencia sont ou non arbitraires ou constituent un déni de justice, ce qui n'est pas conforme au paragraphe 4 (sic) de l'article 14 du Pacte.

他声称,最高法院(上诉法院)对下一级法院达成结论是否武断或者是否形成了执法不公所开展调查是有限,这不符合《公约》第十四条第4款(原文)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不再同某人来往, 不再为某事痛苦, 不再喜欢(对人或物), 不再信任某人, 不再信上帝, 不再有, 不再有疑问, 不再支持, 不再指望, 不再纵乐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI商业法语

Daniel(le) : Eh .... Vous êtes venu par (sic) la voiture ?

丹尼尔:...过那辆车吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : Ça veut dire que Paragem va stopper (sic) de vendre au Brésil.

丹尼尔:这帕拉格姆将停止在巴西的销售。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不在其位,不谋其政, 不在时, 不在意, 不在职, 不赞成, 不赞成…, 不赞成的, 不赞成地, 不赞同, 不赞同的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接