有奖纠错
| 划词

Les parents d'élèves, scandalisés par ce procédé crient à l'humiliation.

被“孤立区”惩罚过学生家长大喊不公。

评价该例句:好评差评指正

Sa conduite scandalise tout le monde.

行为引起众人愤慨

评价该例句:好评差评指正

Les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser.

主义行动继续困扰我们并且使我们感到震惊

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de parents qui était assis au bout du couloir était absolument scandalisé.

走廊另一端一些家长感到非常震惊。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes ignominieux ont scandalisé le Brésil.

那些可鄙行动巴西引起公愤。

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques, délibérées et injustifiées, nous scandalisent et nous donnent à réfléchir.

这些恶意或恣意行径令我们震惊,并使我们犹豫不定。

评价该例句:好评差评指正

L'attentat terroriste qui a provoqué sa mort a scandalisé l'ensemble du monde civilisé.

造成他死亡主义攻击行动使整个文明世界感到愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Ce visage scandalisant les Athéniens pour lesquels la beauté physique était le symbole de la beauté morale.

外貌引起腊人愤怒,因为他们看来外表美是道德美德象征。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également été scandalisés par le déplacement forcé de centaines de milliers de civils au Darfour.

我们达尔富尔有数以10万计平民被强迫离开家园感到震惊

评价该例句:好评差评指正

Le coût humain de ces tragédies scandalise, d'autant plus que les moyens pour le réduire fortement existent.

特别鉴于存大大减轻这些悲剧手段,人类为这些悲剧付出代价令人感到愤慨

评价该例句:好评差评指正

Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.

世界上充斥着由尖锐分歧为实现自我表达而摧毁人生命所造成丑闻。

评价该例句:好评差评指正

En août, j'ai dit combien j'étais scandalisé par le nombre inacceptable de bombes-grappes lâchées sur le Sud-Liban.

,我使用无法令人接受大量集束炸弹轰炸黎巴嫩南部表示愤慨。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie est scandalisée par le fait que les enfants représentent un tiers des personnes victimes de viols.

克罗地亚深感震惊,惨遭强暴摧残有1/3是儿童。

评价该例句:好评差评指正

Je suis scandalisé par les échanges répétés de menaces auxquelles se livrent, par médias interposés, Israël et le Hezbollah.

我感到不安是,以色列与真主党之间不断通过媒体互相吓。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil est l'un des rares organes dans le monde qui n'a pas à s'enfermer dans une « impuissance scandalisée ».

安理会是世界上少数几个不必仅限于“束手无策愤怒”机构之一。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes scandalisés par les traitements cruels, inhumains et dégradants infligés par des membres des forces d'occupation à certains des détenus iraquiens.

我们占领军成员残酷地、非人道和侮辱性地待其拘留一些伊拉克人感到愤慨

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous sommes profondément scandalisés par l'édit des Taliban ordonnant de détruire les statues du Bouddha, et par les actes de destruction en cours.

因此,我们塔利班有关命令摧毁佛像法令和正进行这种摧毁行径深感震惊。

评价该例句:好评差评指正

La manière impitoyable dont ils traitent les Palestiniens, et en particulier les enfants palestiniens, a scandalisé le monde et entraîné une condamnation du régime sioniste.

他们野蛮待巴勒斯坦人、尤其是野蛮待巴勒斯坦儿童使世界震怒,使犹太政权受到谴责。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons être encouragés par nos efforts jusqu'à présent, mais il nous faut rester scandalisés devant la violence continuelle contre les enfants dans les conflits armés.

我们也许会我们迄今所作努力感到高兴,但我们应该继续武装冲突中针儿童持续暴力感到愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont participé à la mission du Conseil de sécurité en mai n'ont pu qu'être émus et scandalisés par ce que nous avons vu et entendu.

于参加了安全理事会5月访问团人来说,不可能于我们所看到和所听到一切不感动,不愤怒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史知识

Et non, lorsque Jeanne d'Arc revêt son armure, personne n'est scandalisé.

不,当圣女贞德穿上盔甲时,没有人感到震惊

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les jeunes gens à moustaches furent scandalisés.

那些留小胡子的年轻人愤怒

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Professeur Maugrey ! s'exclama une voix d'un ton scandalisé.

“穆迪教授!”一个吃惊的声音说道

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Percy se figea dans une attitude à la fois stupéfaite et scandalisée.

珀西既惊讶又不满,一时呆了那里

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son oncle et sa tante échangèrent un regard scandalisé.

姨妈和姨父地交换了一下目光

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'oncle Vernon parut aussi scandalisé que si Harry venait de prononcer le plus grossier des jurons.

弗农姨丈看起来勃然大怒,仿佛哈利刚刚说了句令人恶心的誓言。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Cette soudaine dictature scandalise ses adversaires et un tentative de putsch et d'assassinat contre Bolivar, échouent en septembre 1828.

种突如其来的独裁统治使他的对手感到震惊,1828 年 9 月,对玻利瓦尔的政变和暗杀企图失败了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tiens, prends ta lettre, Harry, ajouta Ron à mi-voix pendant que les filles s'éloignaient en hâte, l'air scandalisé.

里——拿去吧,哈利。”罗恩压低声音说,时那些三年级女生正散去,一个个都显得很

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle fut ébahie de sa bravoure, bien qu’elle y sentît une sorte d’indélicatesse et de grossièreté naïve qui la scandalisa.

他的匹夫之勇使她目瞪口呆,虽然她也觉得他的口粗鲁庸俗,令人反感。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Eh bien ! vous êtes propres, ne vous gênez pas tous les deux ! dit madame Lorilleux d’un air scandalisé.

“好啊!你们可真懂规矩!不怕难为情!”罗利欧太太说着并显出替他们害羞的表情

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Tant adaptée depuis 1857, alors qu'elle scandalisa à sa sortie, au point d'être traînée en justice pour immoralité et obscénité.

自1857年以来,它被改编了很多次,但却发行时引起丑闻,甚至因为不道德和淫秽而被送上法庭。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Ça ne se fait pas, la vieille génération est scandalisée !

没有发生,老一辈愤怒了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Je suis vraiment scandalisée que l'on puisse s'attaquer à des monuments historiques comme celui-là.

- 我真的很我们可以样攻击历史古迹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Je suis vraiment scandalisée qu'on puisse s'attaquer à des monuments historiques comme celui-là.

- 我真的很我们可以样攻击历史古迹。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu ne peux pas dire des choses comme ça à son patron, répondit Hermione, qui paraissait tout aussi scandalisée que lui.

你可不能对他的上司说种话!”赫敏说。但是她也显得很沮丧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Dans un communiqué, l'ancien président américain, alors à New York, se dit scandalisé par ces méthodes.

一份声明中,当时纽约的美国前总统,说他对些方法感到震惊

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Nous, les chirurgiens-dentistes, on est parfaitement scandalisés, surtout que ça va devenir un problème de santé publique.

- 我们,牙科医生,我们非常愤怒特别是因为将成为一个公共卫生问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

" Flash" s'est engagé volontairement dans l'armée ukrainienne dès le début de la guerre, scandalisé par l'invasion russe.

由于对俄罗斯入侵感到愤怒,“闪电侠”战争开始时自愿加入乌克兰军队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'Angleterre, la France et même le Vatican sont scandalisés par ce personnage à la fois candide et provocateur.

英国、法国甚至梵蒂冈都对个既坦率又具有挑衅性的人物感到震惊

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Les bévues du marquis del Dongo scandalisaient les employés et même arrêtaient la marche des affaires.

Marquis del Dongo 的失误员工感到羞耻,甚至停止了业务的进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de front, de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接