Les élèves saluent le drapeau.
学生们向国旗致敬。
Il nous salua et sortit.
他和我们打完后走。
On se regarde dans les yeux longtemps avant de se saluer.
在打前我们互相注视很久。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président.
法国总统在向法国运动员致敬。
La qualité technique et le bon service après-vente, ont remporté largement salués.
优质的技术和良好的售后服务,赢得广泛的好评。
Amis de tous les horizons de la vie salué avec enthousiasme la commande.
各界朋友踊跃订购。
La qualité des produits largement salué par les clients, un service attentif, très bonne réputation.
产品质量广受客户扬,服务周到,信誉很好。
Son retour fut salué par des acclamations.
他的归来受到热烈的。
Elle salue sa collègue dans la rue.
她在街上和她的同事打。
Nous Anyang l'enthousiasme pour saluer votre arrivée.
我们将以安阳人的热情,接你的到来。
La marquise salua dedaigneusement monsieur de Bonfons et sortit.
侯爵夫人傲慢地向德•蓬丰先生打个,出去。
Et je salue la société homologues pour discuter de chaque point!
和我公司对口的企业个人来点洽谈!
Un garçon âgéd'une trentaine d'années se montra et salua.
一个三十来岁的小伙子走进来,向福克先生行个礼。
Je voudrais à nouveau saluer cet acquis historique.
我要再次扬这项历史性的成就。
De plus, nous saluons parmi nous la présence de Monsieur..., Président de ...
出席此次活动的还有……主任……先生,我们谨向他表示敬意。
Salue chaleureusement les gens de tous horizons pour discuter de la coopération!
热忱各界人士洽谈合作!
Ce texte a été salué par de nombreuses délégations.
这一案文得到很多代表团的。
Le Programme a été salué comme une réussite majeure.
该《行动纲领》曾被扬为一个重大成就。
La participation du Président à ces entretiens a été saluée.
专员团对主席参与这些会谈表示。
Le Burkina Faso, une fois de plus, salue leur mémoire.
布基那法索再次对他们表示悼念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment... Euh... Oui... C'est un chapeau pour saluer.
其实 嗯 这顶帽子是用来向人致的。
La nouvelle l'avait saluée d'un bonsoir sonore.
新来的服务员响亮的向她问候晚上好。
François Hollande a d'ailleurs salué l'intervention américaine.
弗朗·朗德也对美国的干预表示欢迎。
Alors, vous permettez ? dit le jeune homme en saluant.
“那么我可以走了吗,先生?”
Il s'en est corrigé aujourd'hui comme on s'est corrigé de le saluer.
他今天将这一点改正了,就好像我们我们已经自我修正以向他致一样。
C'est pour saluer, lui répondit le vaniteux. C'est pour saluer quand on m'acclame.
“这是为了向人致用的。”爱虚荣的人回答道,“当人们向我欢呼的时候,我就用帽子向他们致。
Et il en existe même avec de drôles de femmes qui saluent tout le monde.
甚至有的还有个趣的女人向大家挥手。
Mais il y a d'autres façons de saluer et de répondre aux salutations des gens.
但是还有其他方来问候和回应人们的方。
Je crois plutôt qu'ils me saluaient.
我还是相信他们是在跟我招呼。
J’aurais très bien pu m’en aller sans vous saluer.
我要是直直开过去不就完了。
Durant celle-ci, le dieu Osiris est salué par le défunt.
这两个小时里,逝者向死神西里斯致。
Que de hauteur dans cette façon de saluer, dans ce regard !
那行礼的方,那目光,多高傲!
Aller! C'est parti pour aller saluer le soleil!
来吧!对阳光说早安!
Votre fille ne devrait plus tarder, dit-il avant de le saluer.
“您的女儿很快就会下来。”说完,他道了别。
Lucius, dit Mr Weasley en le saluant froidement d'un signe de tête.
“卢修斯。”韦斯莱先生冷冷地点头说。
Une semaine après, je suis allé saluer Mourad à l’hôpital.
一周之后,我去医院看望莫让。
Elle saluait, rougissait, ne savait que répondre.
姑娘涨红了脸,只好点头,不知怎样回答是好。
La chiffonnière était humble. Dans ce monde en plein vent, la chiffonnière salue, la portière protège.
那拾破烂的妇人,态度谦恭,在这伙立在风中的妇人里,拾破烂的问安问好,看大门的关怀照顾。
Le vaniteux salua modestement en soulevant son chapeau.
这位爱虚荣者就谦逊地举起帽子向小王子致。
Il fut salué par des hurlements de rire.
观众嚎啕大笑着迎接他上台。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释