Il me saisit par le col de ma chemise.
他一把抓住我的。
Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.
正的一颗珠宝,难得的机会,(特别机遇)赶快抓紧。
Le bras saisit un pain et l’emporta.
那只手抓住一块面包,把它拿走了。
Il faut saisir l’ occasion par les cheveux .
应当利用机会。
Bo tous (Holdings) Ltd image, saisir les deux civilizations.
博都(实业)发展有限公司形像,两个文明一抓。
Ce pauvre enfant saisit un baton pour se défendre.
这个可怜的孩子抓住一根棍子来保护自己。
Vous voulez saisir l'éternel, alors vous devez conduire maintenant.
你希望掌握永恒,那你必须制现在。
Il saisit un couteau dont il menaça son patron.
他抓住一把刀威胁他的老板。
Elle va saisir dans les prochains jours le Conseil constitutionnel.
就这一问题,左翼将在几天后的宪法委员会再行讨论。
Nous espérons vivement que ce dernier la saisira.
我们十分希望他们能够抓住这次机会。
Il faut absolument que nous saisissions cette occasion.
我们一定要抓住这个机会。
Le Comité ne devait donc pas s'en saisir.
因此,委员会不应审议这一问题。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来了,我却不能成功它的手。
La scène diplomatique nous offre également de nombreuses occasions à saisir.
外交域的事态发展也给我们带来了许多机会。
La situation actuelle peut et doit devenir une chance à saisir.
目前的局势能够也必须转变成机会。
Le représentant y engageait le FBI à se saisir de l'affaire.
德亨特议员促请联邦调查局进行调查。
L'auteur affirme ne pas avoir les moyens de saisir la justice.
他声称他没有力量将其案件提交法庭。
Cette augmentation est considérée par les démographes comme une occasion à saisir.
人口学家将这种工作年龄人口这一个“突出点”的“增长”视为“机会之窗”。
La loi protège également les droits des victimes à saisir la justice.
法律还保护受害人诉诸司法的权利。
Il n'y avait dès lors aucune raison de saisir le procureur.
因此检察官没有理由采取任何行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Là, on va bien le faire saisir, bien le faire caraméliser.
现在我们要煎熟鸭肉,使它变成焦糖色。
Et cet instant on le saisit ou on le saisit pas.
这个刻我们有候可以抓住,有候抓不住。
Notre ami c'est il saisit la lame par l'anneau.
抓住刀片的环。
Feu assez fort, déjà pour commencer, pour bien saisir les oignons.
先开大火,这样是为了在开始让洋葱煮熟。
Donc c'est très très fort, pour bien saisir les morceaux de viande, j'assaisonne.
所以火现在非常非常大,要煎好肉块,我调下味。
Et il saisit le bras du fossoyeur.
同把抓住那埋工人的胳膊。
Je puis m’asseoir sur un fauteuil, et ce fauteuil me saisir les bras, j’aurai disparu.
“我可能坐在张扶手椅上,扶手椅抓住我的胳膊,我就消失了。
La solitude, le silence, la nuit ; je ne sais quel froid qui saisissait.
孤零零,冷清清,夜深沉,使人好不心悸。
Les soldats la saisirent par le bras.
兵士们捉住了她的胳膊。
Et si oui, comment saisir un médiateur ? »
如果是的话,我如何调解员取得联系?”
Par contre, il faut bien les saisir.
另方面,必须很好地煎制它们。
Saisie d’un spasme violent, elle régurgita aussitôt.
苏珊的身体发生了剧烈的痉挛,吐出了不少沙土。
Et Ségué, impatient, saisit la tourterelle à la gorge.
Ségué不耐烦了,抓住了鸽子的喉咙。
D'un geste, Quirrell saisit le poignet de Harry.
紧接着,哈利就感到奇洛用手紧紧抓住了的手腕。
Harry saisit sa vraie baguette et tapota la statue.
哈利拿起真正的魔杖拍了拍雕像。
Hélas ! mon seul mérite consistait dans mes progrès rapides, dans ma façon de saisir ces balivernes.
唉,我唯的长处是进步快,善于理解那些空话。
Je veux saisir, tous les mystères .
我愿紧握生命诀秘。
Saisissons le jour et l’instant présent! Ensemble, accueillons l’année 2020 !
让我们只争朝夕,不负韶华,共同迎接2020年的到来。
Et il saisit sa main ; elle ne la retira pas.
握住她的手;她没有缩回去。
Elle le saisit et le tendit aussitôt à son père.
她抓起钥匙马上交给父亲。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释