Il me saisit par le col de ma chemise.
他一把抓住我的衣领。
Il faut saisir l’ occasion par les cheveux .
应当利用机会。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来了,我却不能成功地拉起它的手。
Le bras saisit un pain et l’emporta.
手抓住一块面包,把它拿走了。
Bo tous (Holdings) Ltd image, saisir les deux civilizations.
博都(实业)发展有限公司形像,两个文明一起抓。
Ce pauvre enfant saisit un baton pour se défendre.
这个可怜的孩子抓住一根棍子来保护自己。
Vous voulez saisir l'éternel, alors vous devez conduire maintenant.
你希望掌握永恒,你必须控制现在。
Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.
真正的一颗珠宝,得的机会,(特别机遇)赶快抓紧。
Il saisit un couteau dont il menaça son patron.
他抓住一把刀威胁他的老板。
Elle va saisir dans les prochains jours le Conseil constitutionnel.
就这一问题,左翼将在几天后的宪法委员会再行讨论。
Saisissez Guangzhou, le grand saut à partir de cette plate-forme, vous serez plus large développement.
抢占广州,跃上这片大平台,您将获得更加广泛的发展空间。
L'avance avec le temps, la poursuite de l'excellence, et à saisir la réalité de l'avenir.
进,追求卓越,把握现实,放眼未来。
Dumas se saisit alors d'un morceau de charbon et dessina sur la muraille un champignon.
大仲马于是随手拿起一小块木炭,在墙上画了个蘑菇。
Nous voudrions saisir l'occasion de coopérer de bonne foi, la plupart des partenaires fiables.
愿我们抓住机遇,真诚合作,成为最可信赖的合作伙伴。
Nous saisissons cette occasion pour prier instamment tous les États souscripteurs d'agir dans ce sens.
借此机会,我们敦促所有加入国这样做。
Nous estimons qu'il nous faut saisir cette occasion.
我们认为,我们需要抓住这一机会。
D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.
报告提到(第1.4段),妇女可以直接或间接地诉求司法。
Le traité sur les matières fissiles est une occasion à saisir.
裂变材料禁产条约就是应该抓住的一个机会。
Nous devons saisir toutes les occasions de diffuser notre message.
我们必须利用每一个机会,传播我们的信息。
Les femmes sont habilitées à saisir la justice si leurs droits ont été enfreints.
4 妇女在权利受到侵犯有权诉诸于司法制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et il saisit le bras du fossoyeur.
同时他一把抓住那埋葬工人的胳膊。
Saisissons le jour et l’instant présent! Ensemble, accueillons l’année 2020 !
让我们只争朝夕,不负韶华,共同迎接2020年的到来。
Des outils qu'on utilise pour prendre, pour attraper, saisir quelque chose et le maintenir.
用来拿取、抓住某物的工具。
Je caricature ici bien évidemment, mais c'est pour aider à saisir le sens.
我在这里很明显的讽刺了,但是这是为了帮助抓住意思。
On allume bien la plaque, bien chaude pour bien faire saisir le poulet.
打开底板,调至高温,以便煎鸡。
Là, on va bien le faire saisir, bien le faire caraméliser.
现在我们要煎熟,它变成焦糖色。
Il peut saisir le conseil constitutionnel pour vérifier que les nouvelles lois respectent la constitution.
他可以咨询宪法委员会来核法律是否尊重宪法。
Et cet instant on le saisit ou on le saisit pas.
这个时刻我们有时候可以抓住,有时候抓不住。
La police saisit de plus en plus d'armes à feu imprimées en 3D.
警方正在查获越来越多的3D打印枪支。
Laisse faire, dirent les doigts, et ils la saisirent par le corps.
细就细呗,手指说,他们把她拦腰紧紧的捏住。
Quelle journée! ton fils saisit la première occasion pour nous quitter.
多好的一天啊!你的儿子抓住第一次机会就离开了你。
Un bras, sorti de l'eau, saisit l’épée et disparaît.
一只手臂从水中伸出来,抓住剑然后消失了。
N’est-il pas avide de saisir le temps, d’avancer dans la vie ?
他不是拚命要抓住时间,急于长大吗?
Les soldats la saisirent par le bras.
兵士们捉住了她的胳膊。
Et il saisit sa main ; elle ne la retira pas.
他握住她的手;她没有缩回去。
Cottard eut un haut-le-corps et se saisit de la chaise comme s'il allait tomber.
柯塔尔惊得不由自主地一抖,连忙抓住椅子,好像马上要跌倒。
C'était l'heure, en effet, où il pouvait se saisir d'elle.
原来那是占有女人的最佳时刻。
Et si oui, comment saisir un médiateur ? »
如果是的话,我如何与调解员取得联系?”
Si tel est le cas, qui peut la saisir et comment ?
如果是这种情况,谁可以申请委员会进行调解,该如何做?
Elle le saisit et le tendit aussitôt à son père.
她抓起钥匙马上交给父亲。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释