Les agents ont saisi l'essai, le transfert, installés.
代办检审、过户、落户。
Ce rapport a saisi le coeur de beaucoup d'auditeurs.
这场报告抓住了很多听众心。
Division Je saisis également sur tous les types de produits pour le type de traitement.
司也承接以上各类产品来样加工。
Seulement une phrase,dont le sens pourrait être clairement saisi en même pas trois secondes.
只有一句话,无需花超过3秒钟就可以读完,而信息已经传递给观众了。
Vous avez mal saisi ce que j'ai dit.
你没有领会话。
Tu sais, Je saisis maintenant beaucoup mieux l' amour que j'ai pour toi.
你知道吗,现在看得更清楚,对你爱情。
J'ai mal saisi le sens de ce passage.
对这一段领会错了。
À l'heure actuelle, il a saisi les plus avant-gardistes nano-applications du dioxyde de titane.
已掌握了目国际上最沿纳米二氧化钛应用技术。
Le gardien a saisi le ballon à la volée.
守门员在空中把球接住。
Vous n'avez pas bien saisi le sens de ses paroles.
你没有听明白他话里。
Chacun des 10 composants utilisés usinage de précision, le ministère public saisi.
每一个一零件组件采用精密加工、检检。
Le texte est saisi par un claviste.
文本由一名录入员录入。
L'Irlande n'ayant pas accédé à cette demande, la Commission a saisi la Cour.
爱尔兰没有遵从这一要求,欧洲共同体委员会因此提请欧洲共同体法院作出裁决。
De plus, le mécanisme pourrait également être saisi en l'absence d'amélioration.
另外,如果没有改进,也可采用普遍定期审议机制。
Décide de demeurer saisi de cet important point de son ordre du jour.
决定继续审议议程中这一重要项目。
Du matériel a été saisi durant les opérations et remis pour de plus amples examens.
在这些行动中查获了一些材料,已经上交供进一步调查。
Dans le cas dont le Comité est saisi, le principe de l'intégrité territoriale est déterminant.
在委员会面这一案例中,领土完整原则是首要考虑。
La délégation syrienne est favorable au projet de résolution dont le Comité spécial est saisi.
叙利亚代表团支持特别委员会面这份决议草案。
Aucun fonctionnaire ne peut subir des représailles pour avoir saisi l'Ombudsman.
提请监察员关注某事任何人都不得因此行动而受到报复。
Je voudrais maintenant aborder le projet de déclaration présidentielle dont le Conseil est saisi.
下面要谈一下安理会面主席声明草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je saisis cette question pour vous parler de quelque chose qui est lié.
我想通过这个问题相关的事情。
J'espère que tu as bien saisi le sens de cette expression.
希望你理解了这个表达的意思。
Julien, sans trop savoir ce qu’il faisait, la saisit de nouveau.
于连此时知如何是好,重又把那只手握住。
Justin, qui apportait alors une pile d’assiettes, fut saisi d’un tremblement.
朱斯坦这时端了一叠盘子进,忽然双手发抖。
Saisis toutes les occasions que tu as de parler.
抓住一切可以说话的机会。
Passepartout avait saisi son maître au collet, et il l’entraînait avec une force irrésistible !
路路通说着,一把抓住他主人的衣领,象发疯似的拖着福克先生跑。
Notre ami c'est il saisit la lame par l'anneau.
他抓住刀片的环。
Bien saisis par contre, bien chaud la poêle.
将蘑菇翻面,加热锅,也好好煎另一面蘑菇。
Alors, je démarre un petit peu chaud juste pour que ça saisisse.
我把火调高一点点只是为了迅速煎一下香芹。
– Je crois que j'ai bien saisi que tu étais en colère.
“我明白你的意思,我知道你现在很生气。”
Tout à coup on se sent saisi. C’est fini.
突然一下有人感到被夹住了,全完了。
Pardon, Monsieur, balbutia le haveur saisi, êtes-vous sûr de ne pas vous tromper ?
“起,先生,”惊异的马赫结结巴巴地说, “您肯定没有算错吗?”
Ce dernier demeura saisi, la voix coupée par l’émotion.
马赫一惊,急得说出话。
Ses biens sont saisis et Courbet, malade, doit s'exiler en Suisse.
他的财产被没收,库尔贝病倒了,得流亡到瑞士。
Saisie d’un spasme violent, elle régurgita aussitôt.
苏珊的身体发生了剧烈的痉挛,吐出了少沙土。
Tous dans la salle furent saisis de stupeur.
大殿中的所有人都惊呆了。
Il fut saisi d'un froid à lui glacer les os.
刺骨的寒冷使他打了个冷颤。
Saisis d'effroi, ils reprirent de la hauteur et tournoyèrent autour.
鸟群顿时大乱,惊慌混乱地散开或绕行。
Et s'ils la renvoyaient ? pensa Harry, saisi d'une brusque panique.
如果他们把她开除了怎么办呢? 哈利紧张地思索着。
Harry leva sa baguette mais, à son grand étonnement, Hermione lui saisit le poignet.
哈利举起魔杖,但让他诧异的是,赫敏抓住了他的胳膊。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释