Il a refusé de révéler l'objet de ses recherches.
他拒绝透露研究对象。
Ce défenseur se révèle bien dans le match.
这个后卫在比赛中表现得非常不错。
Chaque révéler l'existence d'un point lumineux dans la mode, de style classique.
每款透露着亮点,古典气息。
Les raisins récoltés à maturité optimale révèlent une intensité fruitée maximale.
葡萄在成熟后最佳期收割,较好保存了它水果味。
Et un sur cinq y révèle son adresse et-ou son numéro de téléphone.
而五分之一受访者表示他主页上直接显示出他家庭住址或者(/和)电话号码。
L'enquête révèle par ailleurs des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.
此外,这项调查还反应出读者政治敏感度不同。
Toute la générosité se révélait dans ce geste.
这一举动彻底显示了他慷慨。
L'enquête révèle des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.
这项调查反应出读者政治敏感度不同。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这个小“替补”原来有令人生畏手段战略家。
Pendant longtemps, Peter Oakley n a pas souhaité révéler sa véritable identité.
长久以来,皮特奥克雷都不愿意透露自己真实身份。
La France a parachuté des armes aux rebelles libyens, révèle Le Figaro.
《费加罗报》披露,法国向利比亚反叛分子空投了武器。
" La prospérité montre les heureux, l'adversité révèle les grands. "
顺境告诉我幸运儿,逆境昭示我伟人。
En fait leur comportement révèle à quel point ils doutent d'eux-mêmes.
事实上他行为表现了他怀疑自己程度。
Ces remarques absurdes révèlent leur secret .
尽管言论荒唐,却能反映出他内心秘密。
Les directives sont en cours d'élaboration et un effort supplémentaire pourrait se révéler nécessaire.
目前这些准则正在实施当中,可能需要进一步改进。
L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
尽管已经建立了基础设施,但却不足以满足不断增长人口需求。
Cette option pourrait se révéler ni réalisable ni véritablement bénéfique même pour l'environnement.
甚至对环境而言,这种备选方案既不具备可行性,也没有实际惠益。
Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.
在加入世贸组织进程中也出现过同样尴尬情况。
L'entité adjudicatrice ne révèle l'identité d'aucun soumissionnaire pendant l'enchère.
(2) 在拍卖期间,采购实体不应披露任何竞标人身份。
L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.
研究世界各地监狱及其居住者很有启发性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hé! Ne révèle pas nos petits secrets de pêcheurs.
嘿!别把我们钓手间的小秘密说出来。
Et c'est là que la chlorophylle révèle tout son potentiel.
这就是叶绿素充分发挥其潜力的地方。
Malgré une abstention record de 48%, ce scrutin révèle la dynamique des indépendantistes en Corse.
尽管弃权率为纪录的48%,这次选举揭示了科西嘉岛分离主义者的动态。
La mode aide à révéler son authenticité et sa beauté.
时尚有助于揭示你的和美丽。
Grand chef de guerre, il se révèle être aussi un grand chef d’Etat.
作为伟大的军事统帅,他也展现出杰出的治国才能。
Quand on accueille bien, les talents se révèlent.
当我们好好接待(移民)时,他们的才就会显露。
Le contrôle de son image, le contrôle ce que l'on veut révéler de soi.
控制你的形象,控制你只想让别人知道的那一面。
D’autres atteints du syndrome d’Asperger se révèlent être des génies dans des domaines très précis.
另一些艾斯伯格综合征患者则在某些域表现出才能。
Pendant des siècles, on essaie de te comprendre, de te ressentir, de révéler tes secrets.
几个世纪以来,我们试图了解你,感受你,并揭示你的秘密。
Alors, votre enquête révèle que nous souffrons tous, ou presque, d'une carence en vitamine C.
那么,您的调查表明我们所有人,或几乎所有人都缺乏维生素C。
Le vocabulaire, les mots que l'on emploie tous les jours peuvent se révéler profondément...
我们每天使用的词汇中都透露着深深的。
MIRI révèle la poussière chaude et les différents composés chimiques de la nébuleuse.
MIRI使星云中的热尘埃和各种化合物显示了出来。
Elles se croyaient rivales et elles se révèlent sœurs.
她们之前认为对方是对手,后来显现出来她们是姐妹。
L'expression mettre au jour signifie révéler, faire apparaître ce qui était caché jusqu'à maintenant.
“mettre au jour”意为揭露,使目前被隐藏的东西得以显露。
Telle un vrai top model, elle se révèle très à l’aise à chaque collection printanière.
就像一个正的超级名模一样,她对每一个春季系列都很满意。
Il y a différentes textures qui se mélangent et qui se révèlent à la dégustation.
不同的口感层层递进,吃起来非常有趣。
Mais si des débris étaient retrouvés, que pourrait-il bien révéler dix ans plus tard ?
如果发现碎片,十年后它会揭示什么呢?
Il va nous révéler les secrets de fabrication de son saucisson sec.
他将会和我们透露香肠的制作秘方。
Vous savez, cette fâcheuse habitude qu'ont certains de révéler la fin de l'histoire.
你们知道的,有些人有透露故事结局的恼人习惯。
Pourtant détournés de leur fonction d'origine, ils peuvent se révéler très utiles.
尽管脱离了最初的功能,但它们仍然非常有用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释