有奖纠错
| 划词

Certains États pratiquent une assimilation particulièrement répressive.

有些国的同化政策压抑性特大。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse agissait aux niveaux tant préventif que répressif.

因此,瑞士在预防和惩戒方面均采取了动。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, la réponse apportée serait de caractère purement répressif.

否则采取的动只能是压制性的。

评价该例句:好评差评指正

En Birmanie, la population souffre d'un régime militaire répressif.

缅甸人民则深受军事统治的压迫。

评价该例句:好评差评指正

En Iraq, le Gouvernement demeure l'un des plus répressifs au monde.

在伊克,其政府仍然是全世界压迫最厉害的政府。

评价该例句:好评差评指正

Ces nouveaux outils juridiques répressifs permettront de mieux lutter contre les réseaux de proxénétisme.

这些用于抑制犯罪的新的司法工具使人们能更好地打击以淫媒牟利的网络。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux n'ont pas compétence pour contester ou écarter cet arsenal juridique répressif.

法院没有任何司法权,不得这些御用性司法压制条例提出异议或加以废除。

评价该例句:好评差评指正

Ce plan prévoit toute une série de mesures tant d'ordre préventif que répressif.

该计划规定了一整套预防和遏制措施。

评价该例句:好评差评指正

Elle est préoccupée également par l'approche essentiellement répressive des gouvernements face à ce phénomène.

报告还一些政府为抵制贩卖而在法律和秩序方面普遍采用的办法提出了关注。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture, pilier de l'économie palestinienne, continue d'être pratiquée, mais dans des conditions extrêmement répressives.

巴勒斯坦经济以农为本,目前仍然从事农业生产,然而是在受到百般限制的情况下务农。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

评价该例句:好评差评指正

Le système de détention se fondait sur une approche répressive.

,被关在极为恶劣的环境中的被指控和被宣判有罪的儿童的状况令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

On sensibilise au problème les appareils répressif, policier et judiciaire.

机构、警察机关和司法部门处理这个问题越来越敏感。

评价该例句:好评差评指正

Cette régularisation exige l'autorisation formelle préalable des services répressifs compétents.

依照既定程序,在取得执法机构准许后才发出车票。

评价该例句:好评差评指正

Des actions répressives pour démanteler les cellules terroristes sont assurément nécessaires.

必要采取镇压动,以摧毁恐怖主义基层组织。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement des capacités des autorités répressives doit être une priorité.

执法方面的能力建设值得更加重视。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, les victimes ne signalent pas ces affaires aux services répressifs.

大多数情况下,受害者都不会向执法机构报告这些情况。

评价该例句:好评差评指正

Conséquence, sans doute, de l’introduction d’amendements répressifs dans le code de la route, en janvier 2010.

因此,毫无疑问,2010年一月推出的严厉的道路交通修订法规起了作用。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie dément que cette durée ait un caractère répressif ou discriminatoire.

缔约国否认这一期限具有惩罚或歧视性。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises pour la combattre sont pour la plupart de nature répressive.

目前,正在采取措施消除这一危机,但这些措施主要是压制性措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sextant, s'extasier, sexte, sextet, sextidi, sextillion, sextine, sextique, sexto, sextolet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Ce régime inégalitaire, répressif et antisémite, devient une menace pour les pays voisins.

这种不平等、压迫和反犹太政策构成了对邻国威胁。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il serait important de mettre en place une législation plus stricte, autorisant des mesures répressives envers les pollueurs.

建立更严格立法以及批准针对污染者措施就显得尤重要。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Pour quelques-uns, les choses sont simples : il existe une loi répressive, il n'y a qu'à l'appliquer.

对某些人来说,事情很简单:有一个压,你只需要应用它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Pour la gauche, c'est trop répressif parce que ça va faciliter un grand nombre d'expulsions.

对于左派来说,它过于压抑,因它会促成大量驱逐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Ils voulaient une loi plus répressive.

他们想要一部更具压

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce qui remet en cause l'approche strictement répressive censée tarir l'offre.

这使人对本应耗尽供应严格压性做法提出质疑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Un volet répressif et, en même temps, un volet intégration.

一个压抑方面,同时也是一个整合方面。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

La burqa, tout le symbole du régime répressif, sexiste et meurtrier des Talibans.

布卡,压,性别歧视和凶残塔利班政权象征。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

Le volet répressif jusqu’à présent n’a pas été très doué de beaucoup de succès.

到目前压方面还不是很成功。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Les autorités israéliennes semblent impuissantes malgré le renforcement des mesures sécuritaires et répressives contre les Palestiniens.

尽管加强了对巴勒斯坦人安全和压措施,但以色列当局似乎无能力。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

Alors d’abord sur la répression, je pense que le volet répressif, on en a absolument besoin.

所以首先关于压,我认压方面是绝对必要

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Déjà, sans avoir de mouvements révolutionnaires à l'extérieur de la prison, c'est déjà un environnement extrêmement répressif, alors imaginez maintenant.

- 已经,没有监狱外革命运动,这已经是一个非常压抑环境,现在想象一下。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les oppositions ont la vie assez dure, elles se savent menacées, il y a de plus en plus de lois répressives.

反对派生活相当艰难,他们知道自己受到威胁,有越来越多性法

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Un test pour les nouvelles autorités, dont la politique répressive envers les Frères Musulmans et leurs partisans est parfois qualifiée " d'éradicatrice" ...

这是对新当局考验,他们对穆斯林兄弟会及其支持者压政策有时被描述" 根除" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Mais la Thaïlande, qui mène une nouvelle politique répressive à l’encontre de ces filières d’immigration clandestine, n’a pas souhaité s’associer à ces propositions.

但是,泰国正在对这些非法移民网络采取新压政策,它不希望赞同这些提议。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Les lois contre l'avortement sont très fortement soutenues par les femmes de cet État du Guanajuato, l'un des plus répressifs en la matière.

反堕胎法得到瓜纳华托州妇女大力支持,瓜纳华托州是该地区最具压迫性州之一。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Parmi ceux qui combattent aujourd'hui une éventuelle modification de la loi répressive, combien sont-ils ceux qui se sont préoccupés d'aider ces femmes dans leur détresse ?

今天,在那些反对可能修改压性法人中,有多少人关心帮助这些处于困境女性?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une approche sanitaire plutôt que répressive qui porte ses fruits: en 20 ans, 3 fois moins d'accros à l'héroïne.

- 一种卫生而非方法正在取得成果:在 20 年内,海洛因成瘾者减少了 3 倍。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Dans l’arsenal répressif, on a énormément d’outils à disposition pour lutter contre le terrorisme d’inspiration islamiste et ces outils sont assez peu utilisés contre l’extrême droite.

武器库中,我们有很多工具可以对抗伊斯兰主义启发恐怖主义,而这些工具很少被用来对付极右翼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le gouvernement britannique, exaspéré, décrète alors deux choses : d'abord des lois très répressives contre le Massachussets à l'initiative des révoltes, l'une d'entre elles donnant au gouverneur britannique tous les pouvoirs.

英国政府感到恼火,于是颁布了两个法令:首先是针对骚乱发起者马萨诸塞州严厉法,其中一项法令赋予英国总督所有权力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sexueur, sexy, seyant, seybertite, seychelles, Seychellois, Seymouriamorphes, seyrigite, Sèze, sézigue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接