有奖纠错
| 划词

Le Secrétariat s'y est référé pour examiner chaque offre de partenariat.

秘书处审查了参照这些指导原则提交的每一个伙伴关系提案。

评价该例句:好评差评指正

Sur la plupart des points, la Cour a refusé de statuer en référé.

对于大多数诉讼请求,法拒绝予以即决裁判。

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il s'est également référé à d'autres projets de résolution.

我认为,他还提到其他决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Un intervenant autochtone s'est également référé aux articles 2 et 9 qui contenaient aussi le mot «individus».

一位土著代表还提到29,因为这两也有“个人”一词。

评价该例句:好评差评指正

Chaque partie a présenté une requête en référé.

当事双方均请求即决判决。

评价该例句:好评差评指正

Des ordonnances de référé ont été contestées dans deux cas.

这两起案件中,临时命令均遭到了拒绝。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a refusé de statuer en référé sur ce point car les faits étaient contestés.

拒绝就这一诉讼请求作出即决裁判,因为存有争议的重要事实。

评价该例句:好评差评指正

Le concurrent avait déposé une motion tendant à obtenir un jugement en référé.

竞争者要求进行即决审判。

评价该例句:好评差评指正

En outre, d'après le décret déjà référé on a droit aussi à l'assistance médicale et médicamenteuse.

除此之布上述政令之后,人们还有权享受医疗医药补助。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant permanent de l'Afghanistan s'est également référé, avec insistance, à des paragraphes pertinents du rapport.

阿富汗常驻代表还专门提到报告的有关段落。

评价该例句:好评差评指正

Oman s'est référé aux instruments internationaux auquel il était partie (voir tableau 2).

阿曼提到了它加入的各项国际文书(见表2)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est également référé aux comptes vérifiés des requérants établis après la libération.

专员小组也利用了索赔人解放后的经过审计的帐目。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion de ses observations liminaires, le Directeur s'est référé à certaines questions émergentes.

司长结束介绍性发言时提到了一些新出现的问题。

评价该例句:好评差评指正

Mme Shin fait de nouveau état de ses préoccupations quant aux ordonnances sur référé.

Shin女士重申了她对禁止令的关注。

评价该例句:好评差评指正

Par le référé social, il ne sera plus nécessaire de recourir au juge civil.

实行社会临时救助程序后,就不必再向民事法官求助了。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur a présenté au tribunal une motion tendant à obtenir une décision en référé.

买方该案审理之前请求法进行即决审判。

评价该例句:好评差评指正

Le Quatuor ne s'est référé à l'avis consultatif dans aucune de ses déclarations.

四方的任何发言都没有表示承认咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les innovations portent sur l'institution du bilan social et la création d'un référé social.

最后,根据新的法规,必须公布社会福利状况,并设立社会临时救助程序。

评价该例句:好评差评指正

M. Osmani s'est référé à la nécessité de définir des termes essentiels, tels que la pauvreté.

Osmani先生谈到有必要给诸如贫困之类的关键词语下定义。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est référé à ces documents lorsqu'il a examiné les réclamations soumises par les deux gouvernements.

小组审查两国政府提交的索赔时参考了这种材料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


铲运机, 铲运机(市政工程), 铲子, , 阐发, 阐明, 阐明观点, 阐明思想, 阐释, 阐述,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 202210合集

La CGT annonce qu'elle dépose un référé pour s'y opposer.

CGT 宣布正提交一份反对意见的摘要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

La CGT maintient la grève et annonce qu'elle dépose un référé contre ses réquisitions.

CGT 维持罢工并宣布它正提交一份针对其申请的摘要。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20167合集

De son côté, l'avocat du gouvernement demande le rejet de ce référé liberté qui ne présente, selon lui, aucune urgence...

就他而言,政府的律师要求这种即决的自由,据他说,这种自由并不构成任何紧迫性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

C'est un bon signe, d'avoir gagné au niveau du référé suspensif, mais ça ne veut pas dire qu'on va gagner au fond.

- 这是一个好兆头, 悬而未决的总结层面获胜,但这并不意味着我们会垫底获胜。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20193合集

A contrario, à Toulouse,  dit la Dépêche, une juge en référé a donné raison à une usagère qui refusait qu'un installe chez elle le compteur connecté linky.

相反,图卢兹,La Dépêche 说,一名临时法官作出了有利于她家中安装 linky 连接仪表的用户的裁决。

评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

Il s'est référé au concept de coupe-papier et également à une technique de production préalable qui fait partie du concept et qui est au fond une recette.

他对裁纸刀的概念,以及制造裁纸刀的此前已有的工艺(这也是概念的一部分,说到底,即一个公式)同样已心中有数。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 202210合集

Et si la préfecture du Pas-de-Calais prend un nouvel arrêté, sa suspension pourra être demandée dans la foulée par une action en référé qui se fondera sur ce jugement.

如果 Pas-de-Calais 地区发布新法令,可能会基于此判决的临时行动之后要求暂停。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Je pense que la Commission européenne pourrait saisir la Cour de justice en référé, comme elle l’a fait pour la Pologne déjà, et qu’ensuite les procédures au Parlement européen, au Conseil, suivront leur cours.

我认为,欧洲联盟委员会可以把这个问题提交法院采取临时措施,正如它已经为波兰所做的那样,届时欧洲议会和理事会的程序将按部就班地进行。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 201510合集

Des ONG ont déposé lundi un référé devant le tribunal administratif de Lille, dans le nord de la France, afin d'amener l'Etat à prendre des mesures d'urgence pour garantir les droits des migrants installés dans la " jungle" de Calais.

周一,非政府组织向法国北部里尔行政法院提交了一项临时命令,要求政府采取紧急措施,保障定居加来“丛林”的移民的权利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20238合集

Les Soulèvements de la terre ont de quoi se réjouir de la décision du Conseil d'Etat qui suspend en référé leur dissolution.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20177合集

La CPI n'a pas référé l'affaire devant le conseil de sécurité de l'ONU... estimant qu'elle n'obtiendrait pas plus de coopération de la part de Pretoria.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


忏悔的, 忏悔回来, 忏悔录, 忏悔室, 忏悔赎罪, 忏悔者, 忏悔自新, , 颤动, 颤动[指机器],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接