有奖纠错
| 划词

Tout acte contraire ruinerait les acquis du passé.

否则,过去的一切成果都付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Mais le sida a vocation aussi à ruiner la prospérité.

但是,艾滋病也会毁灭繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les occupants s'emploient à ruiner le territoire palestinien occupé.

与此同时,占领军还在破坏被占领的巴勒斯坦领土。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont intolérables. Ils disqualifient et ruinent les aspirations légitimes du peuple palestinien.

是不能容忍的,有损于巴勒斯坦民的合法愿望并使之失去信誉。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions israéliennes ruinent les perspectives économiques.

以色列的限制对经济活动的前景产生了巨大影

评价该例句:好评差评指正

Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.

的生活和家庭被摧毁,而肇事者却往往消遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités ruinent également tous les efforts pour instaurer la paix entre les peuples palestinien et israélien.

些活动还破坏在巴勒斯坦和以色列民之间实现和平的所有努力。

评价该例句:好评差评指正

Attendre plus longuement serait ruiner les chances de voir le bout du tunnel dans le conflit burundais.

如果再延,只会破坏结束布隆迪冲突的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sauraient permettre que leurs actions sur le terrain ruinent les chances d'un règlement politique tant attendu.

不能让它在实地采取的行动削弱最终达成政治解决的机会。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

国际社会不应听任面的继续,只能破坏中东的未来。

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude a incité d'autres nations à poursuivre l'option nucléaire, ruinant ainsi les efforts déployés en matière de non-prolifération.

已使其他国家选择从事核活动,从而阻挠了不扩散的努力。

评价该例句:好评差评指正

Mais, derrière les portes fermées, il cachait des secrets qui auraient pu ruiner son image, sa carrière et sa vie.

但是,在“门背后”,他隐藏了许多秘密,些秘密可以了他的形象,事业和生活。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des bateaux de pêche sont immobilisés, ce qui va ruiner la saison de la pêche à la sardine.

多数渔船停在岸边,将导致沙丁鱼捕捞季节出现损失。

评价该例句:好评差评指正

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

以色列军事入侵造成数十名巴勒斯坦死亡和受伤,居民区被毁,经济凋零。

评价该例句:好评差评指正

Le design révolutionnaire de la DS ruina tellement Citroën, que l’entreprise fût rachetée à l’époque par Michelin pour éviter la faillite.

DS革命性的设计使得雪铁龙频临破产,在当时被米其林公司收购,以避免完全倒闭。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits et le terrorisme continuent de ruiner les progrès économiques et sociaux pour lesquels nous nous donnons tant de mal.

冲突和恐怖主义继续破坏我大家正为之奋斗的社会与经济进步。

评价该例句:好评差评指正

Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.

世界上最贫困口之中,约有12亿饱受各被忽略的热带疾病的折磨。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience du développement montre que la politique budgétaire a un rôle important à jouer dans le redressement d'une économie ruinée par la guerre.

发展经验显示,财政政策在恢复遭战争蹂躏的经济方面可发挥重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne veut ni d'une appréciation excessive du yuan, qui ruinerait ses exportations de biens bon marché, ni d'une dépréciation brutale du dollar.

中国既不想让民币过渡升值-破坏廉价商品的出口,也不想让美元急剧的贬值。

评价该例句:好评差评指正

Il était chargé de préparer et de mener une campagne visant à ruiner la réputation de M. Hariri sur le plan religieux et journalistique.

Kandil先生的任务是计划和执行一项运动,破坏哈里里先生在宗教和媒体上的名誉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


volcan d'orizaba, volcanicité, volcanique, volcanisation, volcaniser, volcanisme, volcaniste, volcanité, volcano, volcanogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Madame Wang, c'est déjà un prix très avantageux. Ce prix va me ruiner.

王夫人,我们已经您很大优惠。这价格我们就

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Tu vas le payer, Mazières. Je vais te ruiner ta réputation.

- 会为此付出代价,Mazières。我会名声。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

On va pas se mentir à ce stade de la vidéo, mon objectivité est ruinée.

不说谎,看到这个视频之后,我已经毫无客观性可言了

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’Europe entière sort ruinée de ces quatre ans de lutte.

整个欧洲由于4年斗争受到摧毁

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ne bouge pas, tu vas ruiner tout mon travail, je te l'apporte.

“别动,否则了我劳动成果,我手机。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout était abasourdi. Cette condamnation ruinait son maître.

路路通早吓傻了。这个判决可主人了。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Cela peut ruiner la première impression lors d'une rencontre avec quelqu'un.

这会破坏与某人见面时第一印象。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! ils ne se ruineront pas… Et l’on trouve toujours un monde, là-dedans !

哎,当铺总不会破产… … 尽是当客!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Je ne veux pas vous ruiner, je ne suis pas un happe-chair, après tout.

我并不想要您倾家荡产我究竟还不是一个泼皮。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ces gens-ci me ruinent, cria-t-il à Julien, j’ai promis de chanter demain à Mayence.

“这些人可把我”他朝于连嚷道,“我说好明天去美因兹演唱

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Ne laissez pas ces confusions stupides ruiner vos sentiments l'un pour l'autre ou l'épanouissement de votre relation.

不要让这些愚蠢困惑们对彼此感情或影响们关系发展。

评价该例句:好评差评指正
在哪

Des morts par centaines, par milliers, parfois plus encore, des régions saccagées, des vies entières anéanties, ruinées.

成百上千乃至上万人都会因此而死亡,许多地区都被完全摧毁,很多城镇都因此完全在地图上被

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une grande sécheresse éclate en Gaule : les récoltes sont ruinées, et la famine menace.

庄稼被饥荒迫在眉睫。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et quels sont donc ces gens qui ruinent votre caisse ? Expliquez-vous plus clairement, monsieur, je vous prie.

“请问那些败坏家产人是谁?我请说明白点儿,阁下。”

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Finot reculait à l'idée d'un procès qui ruinerait les espérances que son ami voyait dans le parti royaliste.

斐诺不愿意打官司,破坏吕西安在保王党内希望。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Mais depuis que la famille de Rose est ruinée, la mère de Robert fait tout pour empêcher ce mariage.

但是自从Rose家庭破碎了以后Robert妈妈就极力阻止这场婚姻。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Et si la clé pour se faire plaisir sans ruiner sa santé, c'était de faire comme les Japonais ?

在不损害健康情况下,享受乐趣关键是像日本人那样做?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le Doubs coule à quelques centaines de pieds au-dessous de ses fortifications, bâties jadis par les Espagnols, et maintenant ruinées.

城墙下数百步外,有杜河流过。这城墙早年为西班牙人所建,如今已残破不堪

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Dans l'Italie ruinée de l'après-guerre, les routes sont en mauvais état.

- 在战后意大利废墟中,道路状况不佳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Profiter sans se ruiner, c'est le défi de ce réveillon sous le signe de l'inflation.

- 在通货膨胀迹象下,在不破产情况下获利是这个除夕夜挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


voler, volerie, volet, voletant, voleter, volette, voleur, volga, volgérite, Volgien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接