有奖纠错
| 划词

Je voudrais chanter avec ma guitare dans des ruelles.

我想要小巷里弹着吉他唱歌。

评价该例句:好评差评指正

Il y a beaucoup de ruelles comme ça dans cette ville.

这座城市里有很多像这样的小

评价该例句:好评差评指正

Dix mètres plus loin, sur la gauche elles tournent toutes pour prendre une ruelle étroite.

外,又起左转进了条窄窄的小巷。

评价该例句:好评差评指正

Très bien, surtout là où la culture ruelle.

挺好的,尤其那里的胡同文化。

评价该例句:好评差评指正

Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !

狭窄而有坡度,这样的小巷实令人喜欢!

评价该例句:好评差评指正

Voilà une ruelle de Beijing.

这就条北京的胡同。

评价该例句:好评差评指正

Voilà la ruelle de Beijing.

这就北京的胡同。

评价该例句:好评差评指正

Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.

大雁塔前曾经的小巷已不复存。取而代之的喷泉广场。

评价该例句:好评差评指正

Quelques minutes plus tard, une voiture piégée explosait dans une ruelle proche.

几分钟后,车载炸弹附近胡同爆炸。

评价该例句:好评差评指正

Leurs corps n'ont-ils pas été jetés dans des ruelles?

他们的肢体难道没有被投到小巷中?

评价该例句:好评差评指正

Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…

城堡里总少不了窄窄的小巷子,幽暗的老房子,以及那垂直向上让人心惊胆战的楼梯。

评价该例句:好评差评指正

C'est une ile très calme, quand on marche dans les ruelles, on n'entend rien que nos propres pas.

很安静的小岛,当我们走小路上,安静的只能听到自己的脚步声。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux ruelles s'entrecoupent.

这两条小相互交叉。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde est là : des vieilles badaudes chinoises venues des ruelles adjacentes aux randonneurs de passage.

从住相邻胡同的爱看热闹的中国老人到路过的远足者,所有人都来到了这里。

评价该例句:好评差评指正

Elle cherchait également à enregistrer et à préserver les noms des ruelles et des passages de Beijing.

中国也记录和保存北京胡同小巷的名字。

评价该例句:好评差评指正

Des habitants sont bombardés dans leur propre maison et leurs enfants sont assassinés dans leurs rues et ruelles.

人们自己的家中受到轰炸,儿童死自己的道和巷子里。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux obus ont alors frappé la rue et les ruelles avoisinantes, tuant et blessant des dizaines d'autres personnes.

这时几发炮弹落到上和临近巷,又有几人死伤。

评价该例句:好评差评指正

Nanluoguxiang n'est pas une simple ruelle classique chinoise ou hutong de 768 mètres de long du centre-nord de la capitale.

南锣鼓巷不仅仅条位于首都中心偏北,长约768的中国古典小巷和胡同。

评价该例句:好评差评指正

Les ruelles étroites et pavées montent à la place Masillon, très animée, qui est dominée par la tour des Templiers.

狭窄的铺砌路面向上通往喧闹的马西荣广场。广场上耸立着圣殿骑士塔。

评价该例句:好评差评指正

Une ruelle dans ce village : maisons en bois, en briques ou en terre; toit en chaume ou en tôle.

村里的条路:这里的房子,有的木头搭建的,有的砖瓦砌成的,屋顶有的覆着茅草,有些则搭的铁皮.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


garcinie, garçon, garçonne, garçonner, garçonnet, garçonnière, gard, garde, garde des Sceaux, garde-à-vous,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ils descendirent les ruelles du quartier nègre.

于是们走进黑人居住区的一条条胡同。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Une douce lumière pourpre irradiait les ruelles du West Village.

温暖的红色阳光洒遍了西村区的大街小巷。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Alors, sortez les tongs et partez arpenter les ruelles ensoleillées de la ville !

所以,拿出人字拖鞋,在城市阳光明媚的街上散步吧!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quand ils eurent enjambé ce barrage, ils se trouvèrent seuls dans la ruelle.

们跨过了这堵围墙,现在小路上只有们两人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲

Donc ces vieilles ruelles un petit peu moyenâgeuses, enfin entre Moyen Âge et XVIIIe.

所以你们将经过有点中世纪的,总之介于中世纪和18世纪之间的古老街

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Vexé, ce dernier envoie ses valets lui donner des coups de bâtons dans une ruelle.

后者很生气,派仆人在一条小巷里用棍子打伏尔泰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Soit renseignement pris, soit instinct, soit hasard, il arrivait par la ruelle Mondétour.

探明情况,或由于的本,也许是碰巧,从蒙德都巷子来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C’est alors seulement qu’elle prit conscience de l’étrange silence qui régnait dans l’unique ruelle.

她立即感受到了街上死一般的寂静。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On déposa les morts en tas dans la ruelle Mondétour dont on était toujours maître.

死尸被堆到还在控制范围内的蒙德都巷子里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il se trouvait dans une ruelle minable qui semblait entièrement constituée de magasins consacrés à la magie noire.

往四下里张望,眼前是一条肮脏的小巷,两旁似乎全是黑魔法的店铺。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ils Remontèrent à travers les ruelles de la vieille ville.

两人沿着旧城的小巷往前走。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Enjolras était allé faire une reconnaissance. Il était sorti par la ruelle Mondétour en serpentant le long des maisons.

安灼拉出去侦察了一番,从蒙德都巷子出去,转弯抹角地沿着墙走。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Surnommée la Cité Éternelle, elle regorge de ruelles romantiques, de basiliques richement décorées et de vestiges antiques.

罗马又名永恒之城,充满浪漫的小巷,装饰华丽的大教堂和古老的遗迹。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les trottoirs, les ruelles. Oh, regarde le beau chat de gouttière!

人行,小巷。哦,看那只美丽的巷子猫!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La ruelle était desserte et tous deux restèrent là, adossés aux lampadaires.

上空荡无人,两人背靠着路灯杆,就这样静静坐着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le jour déclinait, pas un chat dans la ruelle, l’heure était bonne.

天黑下来了,巷子里连一只猫也没有,这时间正合适。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et il partit en courant par la ruelle Mondétour.

从蒙德都巷子跑出去了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Juan apparut sous le porche de la dernière maison en haut de la ruelle.

胡安出现在街的尽头,从最后一栋房子的门廊下走了出来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La ruelle était toujours déserte, et la même lueur calme et douce s’épanchait de la fenêtre.

那条胡同仍然阒无一人,那扇窗口依然照出静谧、柔和的灯光。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’homme à la stature imposante tourna aussitôt les talons et disparut à l’angle de la ruelle.

立即转过了身,高大的背影渐渐远去,消失在了街的尽头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


garde-malade, garde-manger, garde-meuble, garde-meubles, gardénal, gardénia, gardénie, garden-party, garde-pêche, garde-place,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接