有奖纠错
| 划词

Le malade doit rester rigoureusement isolé pour éviter tout risque de contagion.

病人隔离以免把病传染开来。

评价该例句:好评差评指正

La qualité du produit dans le processus de production est rigoureusement contrôlée.

产品品质在生产过程中受到控制。

评价该例句:好评差评指正

En pratique, cependant, les lois ne sont pas appliquées très rigoureusement.

然而,在实践上,这些法律却未能有效地得到执行。

评价该例句:好评差评指正

Si elles étaient appliquées rapidement et rigoureusement, des progrès concrets pourraient être accomplis.

及时、有效地执行这些建议,将会有助于取得进一步的实质性的进展。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le moment d'appliquer plus rigoureusement l'Article 19.

现在不适宜采取更的适用第十九条的程序。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international humanitaire actuel limite assez rigoureusement l'emploi des munitions en grappe.

现有的国际人道主义法对集束药的使用规定了相当的限制。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi programmer plus rigoureusement la mise en œuvre des protocoles et des projets.

该更准确地排定议定书草案和项目草案的执行顺序。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité devra à l'avenir examiner plus rigoureusement les demandes d'inscription sur la Liste.

今后,委员会必须更加地审查列名要求。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens ont rigoureusement respecté la trêve.

巴勒斯坦人这项停战。

评价该例句:好评差评指正

La pêche commerciale y est rigoureusement interdite.

保护区内禁止商业性捕捞。

评价该例句:好评差评指正

Notre première responsabilité est de l'appliquer rigoureusement.

因此,我们必须经常性地监测这方面的局势。

评价该例句:好评差评指正

Il faut les exhorter à respecter rigoureusement ces accords.

必须敦促各方这些协议。

评价该例句:好评差评指正

La politique de tolérance zéro doit être rigoureusement appliquée.

零容忍政策必须得到

评价该例句:好评差评指正

Le temps de parole était rigoureusement limité à cinq minutes.

主席请各发言人尽量评价和反映观点,但发言仅限于五分钟。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons tous les États à appliquer rigoureusement ses dispositions.

我们呼吁所有国家有力地执行其规定。

评价该例句:好评差评指正

La Slovénie contrôle rigoureusement les activités de courtage dans ce domaine.

斯洛文尼亚管制这个领域的经纪活动。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, toutes les obligations de désarmement devraient être rigoureusement appliquées.

作为一项广泛的原则,实际上执行所有裁军义务。

评价该例句:好评差评指正

La fabrication, la commercialisation, la distribution et l'exportation sont rigoureusement contrôlés.

这种立法的唯一目的是,制造受到国际合法专利保护的高质量艾滋病药物。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, il a demandé que les réglementations pertinentes soient rigoureusement appliquées.

最后,他请求充分、地运用相关的规则和条例。

评价该例句:好评差评指正

Les barrières commerciales étaient nombreuses et les mouvements de capitaux rigoureusement contrôlés.

贸易壁垒高筑,贸易流量微不足道,资本管制

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chambourin, chambrage, chambranle, chambray, chambre, chambré, chambre à coucher, chambrée, chambrer, chambrette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Oui, et tout ça n'a rigoureusement aucun sens, dit Sirius.

“是啊,但那说明不了任何问题。”小天狼星说。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Respectez rigoureusement la quantité des ingrédients sinon vous n’obtiendriez pas le même résultat.

请严格遵守成分数量,否则您将无法获得结果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Je vais rectifier les choses et le dire clairement: je n'y suis rigoureusement pour rien.

我要整顿,说清楚:我绝对没有任何关系。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Mais les mouvements intégristes existent aussi au sein de la communauté catholique, où des traditionnalistes s’opposent rigoureusement à toute réforme de l’Eglise.

但天主教群体中原教旨主义运动也存在,传统教徒剧烈反对教会一切改革。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il y revenait après un voyage de cinq mois, pendant lequel, suivant rigoureusement la ligne du trente-septième parallèle, il avait fait le tour du monde.

它航行了5个月回来了,在这5个月当中,它严格地循着南纬37度,环绕地球一周。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sans doute, répondit l’ingénieur, mais certains hivers sont très-froids en Espagne ! Neige et glace, rien n’y manque, et l’île Lincoln peut être aussi rigoureusement éprouvée.

“那当然没有问题,”工程师答道,“可是西班牙冬天有时候也很冷,冰和雪都不少,林肯岛可能也会冷得那么厉害。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Black, d'un endroit appelé Poudlard, d'après ce qu'il avait compris, et d'un garçon nommé Harry Potter, toutes choses qui n'avaient rigoureusement aucun sens pour le chef du gouvernement.

布莱克人、一个听着像是霍格沃茨什么东西,还有一个名叫哈利·波特听得云里雾里,根本不知道他在说些什么。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est la raison pour laquelle je vous ai fait venir. Cette base va certainement devenir la cible d'attaques de la part de l'ennemi, sa sécurité doit être rigoureusement renforcée.

“这也是我找你来原因,这里很可能成为敌人集中袭击目标,安全保卫工作一定要加强。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils sont postés à chaque entrée du domaine, continua Dumbledore, et tant qu'ils resteront là, tout le monde doit être bien conscient qu'il sera rigoureusement interdit de quitter l'école sans permission préalable.

“它们驻扎在学校这片场地所有入口,”邓布利多继续说,“在它们在此逗留期间,我必须说清楚是,任何人未经允许都不得离开学校。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Elle continuera néanmoins à appliquer pleinement et rigoureusement toutes les clauses de cette résolution, afin de sauvegarder le régime international de non-prolifération nucléaire, et de préserver la paix et la stabilité dans la région, a-t-il déclaré.

然而,它将继续充分和严格执行该决议所有条款,以维护国际核不扩散制度,维护该地区和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Lorsqu'on a exploité la boîte noire du vol d'Ethiopian, on s'est rendu compte que la procédure de secours avait été rigoureusement appliquée à trois reprises et que l'appareil n'était pas sorti du piqué et l'appareil s'est crashé (Ethiopian) quasiment à la verticale.

当人们打开埃塞俄比亚航班黑匣子时,人们发现救援程序已经被严格执行了三次,而飞机仍然处于俯冲状态,最后这架(埃塞俄比亚航空)飞机几乎是垂直掉下坠落

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Effacer son rigoureusement interdit sans aucune exception.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

La toile n'est pas signée, mais elle semble rigoureusement identique à la " Diane et Endymion" réalisée en 1822 par J.-M.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Le processus est rigoureusement le même et de la même façon, on peut entendre le verbe en France de façon plaisante, alors qu'en Afrique il est tout à fait courant.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chaméphyte, chamérops, Chamil, chamito-sémitique, chamo, chamois, chamoisage, chamoisé, chamoiser, chamoiserie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接