有奖纠错
| 划词

Nous avons démontré une souplesse culturelle et évité la rigidité culturelle, source de conflit.

表现出文化灵活性并避免了冲突的文化僵硬态度。

评价该例句:好评差评指正

La rigidité croissante du dispositif de bouclage entrave les opérations humanitaires de l'Office.

日益严厉的封锁制度严重影响了近东救济工程处的人道主义

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons plus envisager la réforme du Conseil de sécurité avec entêtement et rigidité.

不能再以固执的态度对待安全理事会改革。

评价该例句:好评差评指正

La rigidité des mécanismes d'accès aux ressources des fonds d'affectation spéciale crée des difficultés supplémentaires.

其他的困难还在于没有灵活的机制用信托基金的资源。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts visaient à remédier aux goulets d'étranglement, aux rigidités et aux imperfections du marché, qui démotivaient les populations.

注意力是放在克服阻碍人民积极性的瓶颈、僵硬的制度和市场的缺陷。

评价该例句:好评差评指正

L'impossibilité de virer des crédits d'un chapitre budgétaire à l'autre est une rigidité structurelle à laquelle il faut remédier.

经费无法从预算一款划入另一款的原因在于结构僵化,必须予以纠正。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,刻板僵硬。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de pays développés et pays en développement, des rigidités institutionnelles ont provoqué des carences du marché.

在许多发达和发展中国家,机构僵化导致了市场机能失效。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la rigidité est aussi un problème dès lors qu'il s'agit d'appliquer un traité dans son ensemble.

然而,不够灵活对整份条约如何运作已成为一项问题。

评价该例句:好评差评指正

La rigidité du système actuel bloque les fonctionnaires et est un frein à la mobilité et à l'avancement.

目前制度的不灵活把工作人员锁住了,妨碍他的调和升

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la rigidité et les ambitions nationales doivent être surmontées en vue de rendre notre Organisation meilleure.

认为,为改善本组织,必须消除僵硬立场和国家野心。

评价该例句:好评差评指正

Bref, à cause de sa rigidité, le Consensus de Washington n'a pas apporté la prospérité attendue en Amérique latine.

总之,由于华盛顿公式的僵化做法,它没有在拉丁美洲产生所期待的繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.

使得评估小组与当地官员的会员非常正式、呆板。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut aussi s'employer à éliminer les rigidités structurelles qui peuvent empêcher de mettre ce capital au service de l'innovation.

但是政策还应该力求消除现有的结构僵化之处,些僵化之处妨碍了将拥有的人力资本转变为创新性的企业活

评价该例句:好评差评指正

Il a été conseillé de se garder de toute rigidité excessive dans cette disposition car la souplesse du Règlement s'en trouverait compromise.

有与会者告诫,规定不可过于死板,因为可能影响《规则》的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Dans l’avenir, le piano, non seulement sur cet exercice d’apprentissage, en temps de paix, nous devrait aussi avoir cette rigidité de persévérance.

在今后,不光是在钢琴的练习上,在平时的学习中,也应具有种执着的坚持不懈的精神.

评价该例句:好评差评指正

La fin de la guerre froide et de ses rigidités aurait pu marquer le début d'une époque de multilatéralisme exaltante et dynamique.

本来期望冷战僵局的结束可迎来一个活跃而流的多边主义时期。

评价该例句:好评差评指正

La partie abkhaze s'est dite intéressée, mais l'idée en est restée au point mort à cause de la rigidité injustifiable des séparatistes.

阿布哈兹一方表示感兴趣,但由于分离主义份子毫无理由的僵硬立场,个构想无法实现。

评价该例句:好评差评指正

Selon une autre réponse, le personnel avait habituellement un comportement très professionnel, était cordial et serviable, mais manifestait parfois une rigidité toute bureaucratique.

另有答卷指出工作人员一般很专业、友善并乐于帮助,但有时则事刻板僵硬。

评价该例句:好评差评指正

La Corée pense comme le Comité consultatif que la fragmentation des divisions régionales, qui pourrait conduire à une rigidité structurelle, devrait être évitée.

韩国赞同咨询委员会的意见:应避免把区域司分成许多单位,会导致结构僵化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


usité, usnée, usomètre, usovite, usquebac, ussingite, ustarasite, ustensile, ustihago, Ustilaginacées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

L’expression de rigidité sur le visage de Taylor s’évanouit.

泰勒脸上僵硬的表情渐渐淡去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quelque chose d’une rigidité monacale relevait l’expression de sa figure.

她脸上的表情像修道院的修女一样刻板。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Sur l'insecte mécanique lui-même, nous avons des ailes de différentes rigidités.

机械昆虫本身,有硬度的翅膀。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Et c'est la combinaison entre rigidité et extensibilité qui va donner la résistance du matériau in fine.

而正是这种刚度和延展性的结合,最终会提高材料的强度。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et Virginie va s'irriter de la rigidité de son Paul et de son esprit très ordonné sur les choses et sur le monde.

Virginie呢,会因为Paul的严厉而生气,Paul对任何事物都太井井有条,她也会因此生气。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais c'est assez difficile à faire parce qu'on a déjà une certaine rigidité à cause de toutes les règles qu'on a apprises avant.

但是这做起来挺困难的,因为由于之前学习的语法规则,我们已经得有些硬化了。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Je suis en train de dire que la rigidité, l'idée de perfection, de cohérence absolue, de puritanisme, ce n'est pas la morale.

我的意思是,刚才所的僵化、绝对完美、严格一致、清教主义的观念,并是道德。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Et le gisant du journaliste Victor Noir, montrant une rigidité bien placée, reçoit des caresses bien placées, à ne pas rester de marbre !

而记者维克多-诺伊尔的卧姿雕像,则显示出一种恰到好处的僵硬,接受着大家的爱抚,甘落后!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

Et je me rappelle l'air pompeux de mes pauvres parents dans ces promenades du dimanche, la rigidité de leurs traits, la sévérité de leur allure.

我想起我父母在周日散步时的故作庄重的表情,脸部轮廓的僵硬,身形步伐的严肃。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Ce sont des ailes en plastique dont on peut faire varier l'épaisseur, et les différentes épaisseurs vont nous donner différentes rigidités, et, en variant la fréquence du moteur, on fait battre l'aile à différentes fréquences.

这些是塑料翅膀,我们可以改其厚度,的厚度会给带来的刚度,通过改电机的频率,可让翅膀在的频率下挥动。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un Britannique à l’allure élégante grimpa sur l’estrade. Par comparaison avec la froideur de Taylor et la rigidité de Rey Diaz, Hynes était un parangon de raffinement. Il adressa des salutations distinguées à l’assemblée.

一位温文尔雅的英国人走上主席台,与泰勒的冷漠和雷迪亚兹的倔强相比,他显得彬彬有礼,很有风度地向会场致意。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Elle est composée d'un squelette en carbone époxy qui va donner sa rigidité à la structure et elle est recouverte d'une peau, d'une membrane en caoutchouc, qui va capter la pression du fluide et déformer le squelette.

它是由一个碳素环氧树脂骨架制成的,它使得结构具有刚性,它覆盖着一层橡胶膜,它捕捉流体的压力并使骨架形。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Malgré tout, le cinéma préfère souvent se glisser entre la poire et le fromage en tirant parti de la rigidité des règles établies pour mieux faire vaciller le récit, vers le drame... ou la comédie.

尽管如此,电影往往更喜欢在梨子和奶酪之间滑动,利用既定规则的僵化来更好地让故事动摇,走向戏剧… … 或喜剧。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ses paroles étaient aussi condensées et froides que des télégrammes, mais la froideur qu'elle dégageait était différente de celle de certaines femmes : ce n'était pas un masque, mais une rigidité qui recouvrait tout son être.

这个话如电报般精简的女人给他唯一的印象就是冷,她的冷与其他的某些女性是一张面具,而是从里到外冷透了。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Tu ne peux pas avoir la même rigidité à la Française, ça ne marche pas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


utéro, utéroptose, utéroscope, utéroscopie, uterus, utérus, utilance, utile, utilement, utilisable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接