Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,断增强的性涉及世界经的恢将变大。
Un jeune chanteur, Yang, a interprété une chanson en chinois, reprise en chœur par l’assistance.
学员高洋深情演唱了一首中文歌曲,台下观众纷纷合唱。
Chefs d'État, à maintes reprises, j'ai visité l'entreprise!
国家领导人多次参观我企业!
Ce produit est à plusieurs reprises dans le primé Food Show, aimé par le peuple.
此产品多次在食品展览会上获奖,深受人民喜爱。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在罢工开始前没有恢谈判的迹象。
Les quantités présumées sont reprises au détail estimatif.
工量由估计的(工)细节推断得出。
Agé de 24 ans il est apparu à 38 reprises cette saison en Premier Legue.
他今年24岁,赛季出场38次。
Loué à plusieurs reprises par la majorité des clients.
多次受广大客户的称赞。
Société clients ont à maintes reprises Chip inducteur composants et des séminaires de formation.
公司也曾多次为客户举办片式电感元件方面的培训和讲座。
Cette condition a été explicitée à différentes reprises.
这一条件业经一再阐明。
Mon amie A vous a déjà contacté à ce sujet par téléphone à deux reprises.
我的朋友A为这件事已经跟您通过两次电话。
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处在脆弱的全球经的背景下。
La principale application de la vis trou dans le traitement de volume de reprises.
主要适用于批量加工螺纹孔的场合。
J'ai essayé à plusieurs reprises, sans succès.
我试了好几次, 都成功。
La police l'a inquiété à plusieurs reprises.
警察多次追究他。
De toute part on pouvait observer des signes de reprise économique.
人们从各方面都可观察到经的迹象。
C'est une reprise de l'ancienne édition en fac-similé .
这是旧版的制品。
Bien qu'on lui ait demandé à plusieurs reprises de coopérer, l'auteur a refusé d'obtempérer.
尽管再三要求提交人合作,但受到拒绝。
La séance, suspendue à 10 h 45, est reprise à 11 heures.
上午10时45分会议暂停,11时会。
En ce qui concerne l'expression «économie générale», elle est reprise du projet de directive 3.1.5.
“条约的主旨”是准则草案3.1.5所采用的措辞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette idée de Napoléon, dédaignée par les hommes, avait été reprise par Dieu.
拿破仑的这一设想,虽被人们所鄙弃,却被上帝采纳了。
Parmi les prétendants au Ballon d'Or cette année, Cristiano Ronaldo, déjà sacré à cinq reprises.
在本届金球奖的觊觎者中,有C罗,他已斩获五次金球奖。
On a réformé l'assurance chômage pour réduire les délais, pour inciter à la reprise.
我们已经针对失业保险进行了改革,以减少延期,来促进复苏。
Dans ce contexte de reprise épidémique, il nous faut en même temps redoubler de vigilance.
在这种流行病卷土重来的背景下,我们必须同时加倍警惕。
La nouvelle étape qui s'ouvre à partir de demain va permettre d'accélérer la reprise.
明天开始进入新的阶,加速社会的复苏。
Et d'ailleurs le monde entier, à deux reprises cette année nous admire pour cela.
事实上,今年全界,两度称赞法国。
Vous pouvez nous expliquer comment vous avez vécu votre reprise du travail ?
你可以和我们讲讲你是如何重新找到工作的吗?
Ça tombe bien, elle convient pilepoil pour les reprises d'ACDC.
这就恰好,他的嗓音正好适合重新演绎ACDC乐队的歌。
Cette idée est reprise chaque année et est purement commerciale.
这个想法每年都在重复,纯属商业行为。
Je suis revenu ici en ayant recours à des tactiques de guérilla à trois reprises.
我三次使用游击战术回到这里。
Tu l'as déjà vu à plusieurs reprises sur cette chaîne.
你已经在这个道上多次见过他了。
D'autres théories sont largement reprises, mais tous les historiens n'y croient pas.
其他理论也被广泛接受,但并非所有史学家都相信这些理论。
Mais attention, définissez bien une date de reprise pour recommencer.
但注意了,你们要明确一个重新开始的日期。
Les experts sont même appelés à la rescousse et leur conclusion reprise en coeur.
甚至还请来了专家,他们的结论也被人们所重。
Ursula von der Leyen a répondu aux questions d'Euronews concernant sa stratégie de reprise.
冯德莱恩(Ursula von der Leyen)回答了Euronews有关其恢复经济策略的问题。
Jean Valjean eut le frémissement de la bête reprise.
冉阿让浑身寒毛直竖,象是一头重入罗网的野兽。
Corinne c'est une espèce de reprise des années 70-80.
Corinne 是对七八十年代音乐的翻唱。
" Et si je voulais autre chose ? " avait-elle pensé à plusieurs reprises.
“要是我还需要其他的东西呢?”她这样想了好几次。
Putain, ça reprise encore, c'est pas vrai.
天啊,伤口又裂开了,真是不可思议。
Cette mousse qui empêche la reprise d'un incendie ou alors qu'il va se déclencher.
这种泡沫可以防止火灾重新燃起或引发新的火灾。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释