有奖纠错
| 划词

Il suffit de les supprimer et de les replacer pour qu'elles adoptent le même bord.

简单地删除它们,把它们使他们采取同样的

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il faut d'abord la replacer dans ce contexte.

认为在这一方面首先必须看到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous avons également compris qu'il convenait de le replacer dans un contexte régional.

但是,们也知道,要如何将之置于区域的背景来看待。

评价该例句:好评差评指正

Cet exposé a le mérite de replacer notre débat d'aujourd'hui dans son contexte réel.

它使得安理会得以实事求是地举行本次辩论。

评价该例句:好评差评指正

M. Annan a joué un rôle clef en replaçant l'ONU au centre des événements.

科菲·安南为使本组织重新成为处理各种事情的发挥了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre doit être replacé dans son contexte.

需要以正确眼光来看待这一数字。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais replacer la question dans son juste contexte.

必须再次回顾问题的背景。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces faits doivent être replacés dans leur contexte.

但是这一势态的发展尚待进一步观察。

评价该例句:好评差评指正

Chaque intervention doit être replacée dans un contexte général.

必须将每一项干预措施置于更大的背景下。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations, toutefois, doivent être replacées dans leur contexte.

然而,对这一信息必须置于环去审查。

评价该例句:好评差评指正

Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.

必须把以上情况放在适背景的前面。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de replacer ces deux lois dans leur contexte historique.

应看一下这两个新法律的历史背景。

评价该例句:好评差评指正

Ce danger est présent, mais il faut le replacer dans sa perspective.

存在这一危险,但必须正确地看待这一危险。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également replacer le conflit au Darfour dans le contexte national.

们还必须从全国的角度看待达尔富尔冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ces opérations doivent toutefois être replacées dans une perspective politique plus large.

但是,必须从更广泛的政治角度来看待这些军事入侵行动。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse qualitative permet de replacer les progrès accomplis dans leur contexte.

如采用精确的质量分析,则可使人们看到对进展作出评定的有关背景。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les paragraphes 4 et 5 devraient être replacés dans un contexte différent.

不过,应将第四和第五款放在一个不同的背景来看。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'être commentées, certaines des dispositions doivent être replacées dans leur contexte.

要加以评论,需要根据上下文来考虑某些规定。

评价该例句:好评差评指正

Cette insistance a replacé la question de l'Afrique sur la scène internationale.

这种重视使非洲局势问题又回到了国际领域。

评价该例句:好评差评指正

Il vise à replacer la question de l'occupation à sa juste place.

本报告的目的在恢复以占领问题作为问题的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quininisme, quinique, quinisocaïne, quinite, quinitol, quinoa, quinoforme, quinoléate, quinoléine, quinoléino,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je n’eus que le temps de replacer sur la table le malencontreux document.

我仅仅来得及把这倒霉的件放回到桌子上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, sans un regret, d’une main soigneuse, elle replaçait le livret derrière la pendule, sous le globe.

她丝毫也不懊悔,小心谨慎地又把那储金本子放在了玻璃罩中时钟的后面。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语

Alors, il faut replacer quand même le contexte.

然而,我还是要考虑一下背景。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Replacer la défense magique dans un contexte ouvrant sur la pratique.

3.在实际运用的背景下评定魔法防御术。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il releva Mathilde, et sans mot dire la replaça sur le divan. Peu à peu les larmes la gagnèrent.

他扶起玛蒂尔德,不说话,让她坐到沙发上,渐渐地,她哭成个泪人儿了。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Eh bien, replaçons-nous dans le contexte.

好吧,我回到情景当中。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pourquoi donc revenait-il ? quelle combinaison d’aventures le replaçait dans sa vie ?

那么他为什么要回来?难道是机缘凑合,又使他进入了她的生命?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis lentement, elle replaça les documents dans sa serviette et se leva.

然后她慢慢地将件放回公包,站起身。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mon Dieu… soupira Luo Ji, puis il replaça la serviette dans le porte-serviettes.

“天啊。”罗辑感叹道,把纸塞回盒子里。

评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

Il faut replacer ces controverses déminant scientifiques dans le contexte politique de l'époque.

让我把这些科学争论放到政治背景下来看。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il replaça la pierre dans le chaton.

于是把钻石重新镶好了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Puis il ferma la caisse, replaça le chien dessus, et s’en alla vers l ’autre chambre.

他把箱子锁好,把狗儿又放到上面,于是他就走进第二个房间里去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle ramassa les deux ballots qui étaient restés à terre et les replaça sur une étagère.

苏珊捡起了掉在地上的两袋面粉,把它重新放到货架上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour bien comprendre les origines de la tour, il faut, comme toujours, la replacer un petit peu dans son contexte.

为了更好地理解这座塔的起源,一如既往,我需要把它放在相应的背景之下。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il replaça son arme dans l'étui sous son aisselle gauche, puis il applaudit pour détendre l'atmosphère.

他把倒握的枪插回左腋下的枪套,神态自若地拍拍手。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira le replaça sur sa poitrine et ferma les yeux, cherchant ce sommeil qui ne venait pas.

凯拉把吊坠放回胸前,闭上双眼打算睡一会儿,却始终睡不着。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

En tout cas, dit-elle en replaçant la médaille sur sa peau, avec elle rien ne peut m’arriver.

“不管怎么样,”苏珊又把项链放入衬衫里,“只要戴着它我就不会有事的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme bondit vers l’ouverture, s’y enfonça, replaça la dalle au-dessus de sa tête, et rentra chez lui.

年轻人急忙奔向洞口,钻了进去然后小心地用石块将洞口遮住,回到了自己的牢房里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À l’aube du jour il replaça la pierre dans son trou, repoussa son lit contre la muraille et se coucha.

天一亮,他就把石头放回原处,把床也推回去靠住墙壁,在床上躺下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Je vais replacer la batterie dans mon téléphone.

- 我要把电池放回我的手机里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quinoxalone, quinoxime, quinqu(a)-, quinqua, quinquagénaire, quinquagésime, quinquagésimo, quinquangulaire, quinque, quinquennal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接