Il faut remettre un tapis de douche.
应该铺淋浴毯。
Remettez le couteau à sa place.
请把餐刀放回原位。
Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .
但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这一切推测。
Il m'a demandé de remettre le livre à sa place.
他把书放回原处。
Vous auriez dû nous le remettre trois jours auparavant.
3天以前您就应该交给们的。
De quel droit les Français remettent-ils cela en question ?
法国人凭什么权提出质疑?
Il ne faut pas remettre au lendemain ce que l'on peut faire le jour même.
〈谚语〉今日事今日毕。
J'ai été chargé de vous remettre cette lettre.
受人之托转交这封信给您。
Il lui explique qu’il est , en lui remettant la lettre de son père .
他向她作了自介绍,同时将他父亲的信交给了她。
Il veut remettre son rendez-vous de Jeudi à Vendredi.
他想把他的约会从星期四改到星期五。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
平静站起,然后又跌倒看着眼里充满了疼痛。
Il faut remettre à jour le logiciel intégré de son ordinateur .
电脑的计算机软件要更新。
La cloche sonnait, en effet, et le train se remit en route.
真的钟响了,火车又开了。
Aujourd’hui, avec ce référendum, tout semble remis en question.
现如今,由于希腊要公投,一切似乎又成了问题。
Remettre les morceaux de coq et ajouter les gousses d'ail écrasées.
然后加入刚才煎好的鸡肉和一个拍碎的蒜瓣儿。
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.
折这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。
Il lui aura fallu beaucoup de courage pour se remettre.
他可能需要很大的勇气才能恢复。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布租约作废,再次寻找别的住所。
Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.
今日事今日毕。
A six heures du matin, on se remit en marche.
第二天上午六点钟,他们又出发了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bon, viens, on va remettre nos chaussures et faire quelques paniers...
,来,我们穿上鞋子然后玩投篮。
Chaque jour, je me remets en question quant à mon avenir.
每天我会对自己的未来进行思考。
Après coup, il a remis en cause son analyse.
后来,他重新考虑自己的分析。
En unissant, Charlemagne remet le latin dans les écoles, et les églises.
结合二者,查理大帝让学校和教堂使用拉丁语。
Le barman venait de remettre en place le dernier verre propre.
酒保把最后一个干净的杯子放到架子上。
Pour se remettre de ses émotions, rien de tel que le marché de Sarlat.
复情绪,没有什么比Sarlat场更合适的。
Bon tu es prêt à te remettre au travail?
准备工作吗?
Il est quelquefois sans inconvénient de remettre à plus tard son travail.
有时候,人们把自己的工作推到以后做,并没有什么妨害。
Pardon. Mais pour la plaque...c’est non! Elle ne vous la remettra pas.
不意思,对于那枚警徽,我说不能交!她不会把它交给你的。
Pour ce faire, nous devrons nous en remettre au savoir et à la science.
此,我们将不得不依靠知识和科学。
Je l'ai faite il y a 15 ans, mais je pourrais la remettre sans problème.
我在15年前做,但我可以再做一次。
Bon on remet tout à l'eau et on recommence le concours tous ensemble.
我们把所有东西都放进水里,重新开始比赛。
En 1947, Christian Dior décide de remettre le corset à l’ordre du jour.
在1947年,克里斯汀 迪奥决定让女式紧身胸衣重新到日常中。
Alors, que faut-il faire, maman? Nous allons le remettre dans son petit nid.
那妈妈,该做什么呢?我们把它送它的小巢。
On peut remettre ça à un autre jour ?
我们可以另找一天会面吗?
Ce joli jardin a besoin d'être remis en état.
这个可爱的花园需要修复。
Maintenant, je remets mes cheveux un peu devant.
现在,我把我的头发稍微放到前面。
Peut-être qu'au travail, on remet constamment en doute vos compétences.
可能工作中,人们经常质疑你们的能力。
Il faut le remettre à sa taille.
必须放原来的大小。
Là, je suis déjà un peu hydratée, mais j'en remets toujours.
现在我已经挺水润的,但我还是要涂点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释