有奖纠错
| 划词

Entre neige et poussière, des monstres d'acier y fouillent sans relâche.

在雪和泥中,一些钢铁怪兽在停歇的作业。

评价该例句:好评差评指正

Si le ciel n'existe pas, où se trouve la relâche des nues?

假如没有天空,云到哪里停泊?

评价该例句:好评差评指正

Si le ciel n'existe pas, où se trouve la relâche des nues? haha.....................

如果没有天空,云到哪里停泊?

评价该例句:好评差评指正

"La satisfaction du client" est toujours "Westcomb" poursuite sans relâche!

“让客户满意”永远是“威豪”人懈的追求!

评价该例句:好评差评指正

Les activités terroristes se poursuivent sans relâche.

恐怖活动没有停止的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc poursuivre nos efforts, sans relâche.

们必须继续努,毫松懈。

评价该例句:好评差评指正

La spirale de la violence continue sans relâche.

断加剧的暴无减。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations militaires israéliennes ont continué sans relâche.

以色列的军事行动继续减。

评价该例句:好评差评指正

Lancelot est le plus fort ! Fais la paix, et relâche la reine !

Lancelot是最强的!和他讲和,放过王后吧!

评价该例句:好评差评指正

Les efforts diplomatiques des États-Unis se poursuivent sans relâche.

美国的外交努停顿仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres de mon pays y travaillent sans relâche.

自己国家的大臣们为作出了懈的努

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes déterminés à la poursuivre sans relâche.

们决心毫动摇地推进这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Les expulsions forcées et illégales se poursuivent sans relâche.

非法强迫驱逐事件继续有无减。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons à œuvrer sans relâche à cette fin.

们将继续坚持懈地努,以实现这个目标。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation se tient prête à l'appuyer sans relâche.

联合国随时准备提供持续支助。

评价该例句:好评差评指正

Les pertes civiles et les destructions se poursuivent sans relâche.

平民的伤亡和破坏行为继续有无减。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également le Secrétariat de son travail sans relâche.

还应感谢秘书处所做的懈工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette pression doit donc être maintenue sans relâche ni apaisement.

,应该遗余地和毫放松地保持这种压

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de la communauté internationale se poursuivent sans relâche.

国际社会必须间断地努

评价该例句:好评差评指正

On a travaillé sans relâche pour arriver à cette unanimité.

们为实现这样的一致作出很大努

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不服输, 不服输的人, 不服水土, 不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Ferdinand Cheval bâtit son palais sans relâche.

费迪南·薛瓦勒知疲建造他的宫殿。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Être ainsi observé sans relâche commençait à l'agacer.

他们这样毫留情盯着他看,他开始有点恼怒了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je veux vous dire ma détermination à vous protéger, sans relâche.

我想让你们知道,我将懈保护你们的决心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Prenant son nouveau statut très au sérieux, il traque sans relâche les criminels recherchés.

他认真对待自己的新身份,坚持追捕通缉犯。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'était un ami loyal et généreux, il travaillait sans relâche et se montrait toujours fair-play.

“他是一位善良、忠诚的朋友,一位勤奋刻苦的学生,他崇尚公

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Susan avait passé les fêtes à travailler sans relâche.

整个节日期间,她都忙于各项救援工作。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dumbledore, qui luttait sans relâche contre le Mage noir, disposait d'un bon nombre d'espions fort utiles.

邓布利多自然是一直反对神秘人的,他有许多能干的探子。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et on reste et on relâche la nuque.

我们保持这个姿势,把颈部放松。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Et la NASA sait bien que de nombreux cosmos soviétiques observent sans relâche le territoire des Etats-Unis.

美国宇航局知道许许多多的苏联航天飞行物毫松懈观测着美国的领土。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais pas les voyageurs qui, eux, sont partis sans relâche à la recherche de cette terre mystérieuse.

但那些为了寻找这片神秘土断启程的旅行者可这么认为。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il relâche tes défenses en agissant normalement en apparence.

他通过看似正常的行为使你的防御松懈。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Ne sachant plus qui croire, les Américains les relâchent.

由于知道该相信谁,美国人释放了他们。

评价该例句:好评差评指正
《流浪球》法语版

Sans relâche, les météores continuaient de pilonner la surface.

这是流星在击中面。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Très actif, il servait son ambition, en battant la province sans relâche, pour le placement de ses idées.

他活动非常积极,为了实现自己的抱负,他奔波于全省各,传播他的思想。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le requin ne cherche absolument pas à manger l'humain, en général, il le relâche rapidement.

鲨鱼绝对会试图吃掉人类,一般来说它很快就会释放人类。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'homme va traquer la bête sans relâche, mais faute de résultat, il est finalement désavoué par son employeur.

他将对水怪进行懈的追踪,但由于没有结果,他最终被他的雇主解雇了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand la cigale chante, elle relâche la tension de son tympan.

当蝉唱歌时,它会释放鼓膜中的张力。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce dernier semblait le talonner partout où il allait, comme un fantôme le hantant sans relâche.

他似乎在跟着它走,跟着一个死死缠着他的鬼魂。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Durant 10 ans, ses troupes vont se battre sans relâche, tuant et réduisant en esclavage des millions de personnes.

十年来,他的部队将战斗,杀戮和奴役数百万人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, l’orage éclata avec une extrême violence. Pendant une demi-heure, l’eau tomba à seaux, la foudre gronda sans relâche.

此刻,狂风暴雨大作,整整半个小时大雨倾盆,雷声隆隆响个停。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不负众望, 不负重托, 不附带条件, 不复, 不该那样做, 不该受的责备, 不甘, 不甘雌伏, 不甘寂寞, 不甘落后,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接