Si le ciel n'existe pas, où se trouve la relâche des nues?
假如没有天空,云到哪里停泊?
Si le ciel n'existe pas, où se trouve la relâche des nues? haha.....................
如果没有天空,云到哪里停泊?
"La satisfaction du client" est toujours "Westcomb" poursuite sans relâche!
“让客”永远是“威豪”人懈的追求!
Entre neige et poussière, des monstres d'acier y fouillent sans relâche.
在雪和泥中,一些钢铁怪兽在停歇的作业。
Lancelot est le plus fort ! Fais la paix, et relâche la reine !
Lancelot是最强的!和他讲和,放过王后吧!
C'est d'ailleurs un objectif qu'elle poursuit sans relâche.
牙买加仍然充分致力于实现这一目标。
Son pays travaille sans relâche pour restaurer la paix et le développement.
联合国应强烈谴责和惩罚这种阻碍和平努力的为。
C'est pourquoi nous avons appuyé et nous continuerons d'appuyer sans relâche l'Alliance des civilisations.
这就是为什么我们一直支持并将始终如一继续支持同文明联盟。
Nous remercions l'ONU, qui a œuvré sans relâche pour rendre ces élections possibles.
我们感谢作出很大努力使这些选举成为可能的联合国。
Nous continuerons à œuvrer sans relâche à cette fin.
我们将继续坚持懈努力,以实现这个目标。
Le Bangladesh demeure résolu dans sa campagne sans relâche contre l'extrémisme et le terrorisme internationaux.
孟加拉国坚定开展严厉打击国际极端主义和恐怖主义的活动。
Le Gouvernement s'emploie sans relâche à assurer un enseignement de qualité dans l'ensemble du pays.
政府为在全国提供优质教育做出了很大努力。
Nous œuvrerons sans relâche à l'avancement du MERCOSUR dans les domaines économique et politique.
我们将遗余力努力在经济和政治领域中促进南方市场。
Le 30 novembre, le navire a fait relâche à El Ma'an, au nord de Mogadishu.
11月30日,渔船在摩加迪沙以北的马恩港靠港。
Nous sommes profondément préoccupés par le fait que le conflit au Moyen-orient continue sans relâche.
中东冲突继续衰,我们深感关切。
Elle déploie sans relâche des efforts énergiques en vue de la réalisation de cet objectif.
它为实现这一目标作出了积极懈的努力。
La pratique de la mutilation génitale des femmes se poursuit sans relâche.
切割女性生殖器的做法始终难以杜绝。
Les démolitions de maisons et les destructions d'autres biens se poursuivent sans relâche.
拆除住房和破坏财产的情况仍然毫无缓和的迹象。
Les ministres de mon pays y travaillent sans relâche.
我自己国家的大臣们为此作出了懈的努力。
Les activités terroristes se poursuivent sans relâche.
恐怖活动没有停止的迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne sachant plus qui croire, les Américains les relâchent.
由于知道该相信谁,美国释放了他们。
Je veux vous dire ma détermination à vous protéger, sans relâche.
我想让你们知道,我将懈保护你们的决。
Et on reste et on relâche la nuque.
我们保持这个姿势,把颈部放松。
On relâche dans la nature des moustiques qu'on a rendu résistant, par exemple au paludisme.
对疟疾等具有抵抗力的蚊子会释放到大自然中。
Ferdinand Cheval bâtit son palais sans relâche.
费迪南·薛瓦勒知疲倦地建造他的宫殿。
Quand la cigale chante, elle relâche la tension de son tympan.
当蝉唱歌时,它会释放鼓膜中的张力。
Le requin ne cherche absolument pas à manger l'humain, en général, il le relâche rapidement.
鲨鱼绝对会试图吃掉,一般来说它很快就会释放。
Cette tension qui monte progressivement, et qui se relâche d'un seul coup.
这种逐渐强烈的紧张感,最后会一下子释放。
C'est pourquoi il s'enferme des jours entiers dans son atelier, peignant sans relâche.
这就是为什么他整天把自己关在工作室里,懈地。
Il relâche tes défenses en agissant normalement en apparence.
他通过看似正常的行为使你的防御松懈。
Alors on imagine bien qu'à la moindre relâche, c'est l'éclate !
因此只要船上稍有松懈,就会闹得鸡犬宁!
Prenant son nouveau statut très au sérieux, il traque sans relâche les criminels recherchés.
他认真对待自己的新身份,坚持懈地追捕通缉犯。
Mais n’éviterait-il pas cet îlot qui ne lui offrait aucun point de relâche ?
但是这小岛没有可停泊的地方,它会会又要避开小岛呢?”
Susan avait passé les fêtes à travailler sans relâche.
整个节日期间,她都忙于各项救援工作。
Être ainsi observé sans relâche commençait à l'agacer.
他们这样毫留情地盯着他看,他开始有点恼怒了。
C'était un ami loyal et généreux, il travaillait sans relâche et se montrait toujours fair-play.
“他是一位善良、忠诚的朋友,一位勤奋刻苦的学生,他崇尚公平竞争。
Sans relâche, les météores continuaient de pilonner la surface.
这是流星在断地击中地面。
Elle moulut sans relâche, de plus en plus vite. Le tas de sel grandissait, grandissait sans cesse.
它无情地研磨,速度越来越快。这堆盐越来越多,越来越大。
Après avoir renoncé à être marchand d'art, il travaille sans relâche à sa passion, la peinture.
在放弃成为一名艺术品经销商后,梵高知疲倦,全身地投入到绘创作中。
Dès que possible, il marche malgré la douleur extrême, parcourant sans relâche le pont du Carpathia.
他顾极度的痛苦,尽快开始走路,停顿地穿过卡柏菲亚号的甲板。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释