有奖纠错
| 划词

Si le ciel n'existe pas, où se trouve la relâche des nues?

假如没有天空,云到哪里停泊?

评价该例句:好评差评指正

Si le ciel n'existe pas, où se trouve la relâche des nues? haha.....................

如果没有天空,云到哪里停泊?

评价该例句:好评差评指正

"La satisfaction du client" est toujours "Westcomb" poursuite sans relâche!

“让客”永远是“威豪”人懈的追求!

评价该例句:好评差评指正

Entre neige et poussière, des monstres d'acier y fouillent sans relâche.

在雪和泥中,一些钢铁怪兽在停歇的作业。

评价该例句:好评差评指正

Lancelot est le plus fort ! Fais la paix, et relâche la reine !

Lancelot是最强的!和他讲和,放过王后吧!

评价该例句:好评差评指正

C'est d'ailleurs un objectif qu'elle poursuit sans relâche.

牙买加仍然充分致力于实现这一目标

评价该例句:好评差评指正

Son pays travaille sans relâche pour restaurer la paix et le développement.

联合国应强烈谴责和惩罚这种阻碍和平努力的为。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous avons appuyé et nous continuerons d'appuyer sans relâche l'Alliance des civilisations.

这就是为什么我们一直支持并将始终如一继续支持同文明联盟。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions l'ONU, qui a œuvré sans relâche pour rendre ces élections possibles.

我们感谢作出很大努力使这些选举成为可能的联合国。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons à œuvrer sans relâche à cette fin.

我们将继续坚持努力,以实现这个目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh demeure résolu dans sa campagne sans relâche contre l'extrémisme et le terrorisme internationaux.

孟加拉国坚定开展严厉打击国际极端主义和恐怖主义的活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'emploie sans relâche à assurer un enseignement de qualité dans l'ensemble du pays.

政府为在全国提供优质教育做出了很大努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous œuvrerons sans relâche à l'avancement du MERCOSUR dans les domaines économique et politique.

我们将遗余力努力在经济和政治领域中促进南方市场。

评价该例句:好评差评指正

Le 30 novembre, le navire a fait relâche à El Ma'an, au nord de Mogadishu.

11月30日,渔船在摩加迪沙以北的马恩港靠港。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément préoccupés par le fait que le conflit au Moyen-orient continue sans relâche.

中东冲突继续衰,我们深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Elle déploie sans relâche des efforts énergiques en vue de la réalisation de cet objectif.

它为实现这一目标作出了积极懈的努力。

评价该例句:好评差评指正

La pratique de la mutilation génitale des femmes se poursuit sans relâche.

切割女性生殖器的做法始终难以杜绝。

评价该例句:好评差评指正

Les démolitions de maisons et les destructions d'autres biens se poursuivent sans relâche.

拆除住房和破坏财产的情况仍然毫无缓和的迹象

评价该例句:好评差评指正

Les ministres de mon pays y travaillent sans relâche.

我自己国家的大臣们为此作出了懈的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les activités terroristes se poursuivent sans relâche.

恐怖活动没有停止的迹象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


催情, 催燃剂, 催人泪下, 催乳, 催乳激素, 催乳素, 催乳物质, 催熟, 催熟槽, 催熟促长,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大

Ne sachant plus qui croire, les Américains les relâchent.

由于知道该相信谁,美国释放了他们

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je veux vous dire ma détermination à vous protéger, sans relâche.

我想让你们知道,我将懈保护你们的决

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et on reste et on relâche la nuque.

我们保持这个姿势,把颈部放松

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

On relâche dans la nature des moustiques qu'on a rendu résistant, par exemple au paludisme.

对疟疾等具有抵抗力的蚊子会释放到大自然中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ferdinand Cheval bâtit son palais sans relâche.

费迪南·薛瓦勒知疲倦地建造他的宫殿。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand la cigale chante, elle relâche la tension de son tympan.

当蝉唱歌时,它会释放鼓膜中的张力。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le requin ne cherche absolument pas à manger l'humain, en général, il le relâche rapidement.

鲨鱼绝对会试图吃掉,一般来说它很快就会释放

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Cette tension qui monte progressivement, et qui se relâche d'un seul coup.

这种逐渐强烈的紧张感,最后会一下子释放

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est pourquoi il s'enferme des jours entiers dans son atelier, peignant sans relâche.

这就是为什么他整天把自己关在工作室里,懈地

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Il relâche tes défenses en agissant normalement en apparence.

他通过看似正常的行为使你的防御松懈

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors on imagine bien qu'à la moindre relâche, c'est l'éclate !

因此只要船上稍有松懈就会闹得鸡犬宁!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Prenant son nouveau statut très au sérieux, il traque sans relâche les criminels recherchés.

他认真对待自己的新身份,坚持懈地追捕通缉犯。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais n’éviterait-il pas cet îlot qui ne lui offrait aucun point de relâche ?

但是这小岛没有可停泊的地方,它会会又要避开小岛呢?”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Susan avait passé les fêtes à travailler sans relâche.

整个节日期间,她都忙于各项救援工作

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Être ainsi observé sans relâche commençait à l'agacer.

他们这样毫留情地盯着他看,他开始有点恼怒了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'était un ami loyal et généreux, il travaillait sans relâche et se montrait toujours fair-play.

“他是一位善良、忠诚的朋友,一位勤奋刻苦的学生,他崇尚公平竞争。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Sans relâche, les météores continuaient de pilonner la surface.

这是流星在断地击中地面。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Elle moulut sans relâche, de plus en plus vite. Le tas de sel grandissait, grandissait sans cesse.

它无情地研磨,速度越来越快。这堆盐越来越多,越来越大。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Après avoir renoncé à être marchand d'art, il travaille sans relâche à sa passion, la peinture.

在放弃成为一名艺术品经销商后,梵高知疲倦,全身地投入到绘创作中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès que possible, il marche malgré la douleur extrême, parcourant sans relâche le pont du Carpathia.

顾极度的痛苦,尽快开始走路,停顿地穿过卡柏菲亚号的甲板。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摧毁伦理的基础, 摧毁一种制度, 摧坚, 摧枯拉朽, 摧眉折腰, 摧陷廓清, 摧心剖肝, 摧折, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接