有奖纠错
| 划词

Plusieurs équipes se relaient jour et nuit pour comprendre la signification de cet édifice.

几个考古队日以继夜工作,试图理解座建筑的意义。

评价该例句:好评差评指正

Les données obtenues ont continué d'être relayées aux centres correspondants du monde entier.

所取得的数据继续中继转发到全球个中心。

评价该例句:好评差评指正

Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.

最近达成的政治共识必须在议会中占上风。

评价该例句:好评差评指正

Deux équipes d'ouvriers se relaient pour faire tourner ces machines.

所有设备每天都分两班轮流操作。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous relayions auprès du malade.

我们轮流看护病人。

评价该例句:好评差评指正

D'autres messages importants ont été relayés pendant la session de fond du Conseil économique et social.

在经济及社会理事会实质性会议期间,还传达了其他一重要信息。

评价该例句:好评差评指正

Cet élan issu du Sommet du Millénaire et relayé par l'Assemblée générale ne peut être perdu.

首脑会议创造并扩大到大会的势头,不应付诸东流。

评价该例句:好评差评指正

Ces messages seront également relayés par la composante information des missions de maintien de la paix.

和平派团的新闻部门也将传播信息。

评价该例句:好评差评指正

Ils relaient peu les besoins des citoyens, qui s'expriment de plus en plus en dehors des voies institutionnelles.

他们未说明广大人民的需要,而且未系统表达人民的许多需要。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, selon des estimations récentes relayées par les médias, la construction de l'aéroport coûterait quelque 80 millions de livres.

然而,媒体报道的机场建造最新估计数约为8 000万英镑。

评价该例句:好评差评指正

L'action de l'État est relayée, au niveau local, par les directions régionales et départementales d'action sanitaire et sociale.

政府政策在方一级区和省的卫生保健和社会政策主管人执行。

评价该例句:好评差评指正

Ces organisations pourraient aussi relayer l'information sur l'effet de substitution des produits forestiers et promouvoir l'utilisation du bois.

也可以通过组织来促进森林产品的替代作用和推销木料。

评价该例句:好评差评指正

Cette action de vulgarisation est relayée par des émissions radiophoniques et télévisées sur les antennes nationales et privées.

国家和私营的广播电台和电视台还通过播放节目,扩大种普法行动的影响面。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail doit relayer cette action en demandant l'instauration de sanctions contre les parties non coopératives.

工作组必须对行动采取后续行动,吁请对不合作的方实施制裁。

评价该例句:好评差评指正

Elles indiquent également comment les organismes internationaux d'aide humanitaire peuvent s'y prendre pour appuyer et relayer l'action gouvernementale.

准则还概述了国际人道主义界如何能够将自身组织起来,为国家行动提供支持和补充。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau projet viendra approfondir et relayer l'action menée dans le domaine de l'analyse des menaces et des risques.

在先前威胁和风险分析方面工作的基础上将开展一项新项目。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, selon des estimations récentes relayées par les médias, la construction d'un aéroport coûterait quelque 80 millions de livres.

然而,媒体报告的机场建造最新估计数约为8 000万英镑。

评价该例句:好评差评指正

Les médias nationaux relaient régulièrement les commentaires critiques des mesures et politiques gouvernementales émanant souvent de personnalités en vue.

国家媒体刊登种评论,包括著名公民的一意见,批评政府的做法和政策。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions, le moment venu, étudier les conditions dans lesquelles elle pourrait être relayée par une opération des Nations Unies.

我们在适当时候还势必要研究联合国行动如何继续一努力的条件。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont décidé de soumettre à la Conférence mondiale une déclaration commune relayant ce message (voir l'annexe II au présent rapport).

他们决定向世界会议提交一个主持人联合声明,传达此一信息(见附录二)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等级, 等级(运动员的), 等级差, 等级的, 等级观念, 等级制度, 等级制度的, 等剂量的, 等价, 等价的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

En se relayant au volant, on atteindrait Berlin avant ou juste l'après-midi.

两人轮流开车,第二天中午左右就可柏林了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La roche étincelait sous son pic. Nab le relaya, puis Gédéon Spilett après Nab.

凿了半个钟头,纳布上去替换他然后吉丁-史佩莱又替换了纳布。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Ceux qui relaient les nouvelles scientifiques pour nous informer doivent être prudents.

我们要小心那些向我们传递科学新闻的人。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Les équipes disposaient de 40 coureurs qui se relayaient un flambeau, de main en main.

参赛队伍由40名选手组成,他们依次将点燃的火把传递给下一位选手。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Trois équipes d'une quinzaine de personnes se relaient toutes les 8 heures afin d'assurer sa progression.

三个约15人的团队每8小时轮班一次,确保其进度。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ces informations sont relayées par les médias et doivent intéresser ou concerner un grand nombre de personnes.

这些信息由媒体传播,并且必须能够起大量人的关注或与他们相关。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il se fait même passer pour mort, comptant sur les espions d'en face pour relayer la rumeur.

他甚至假装死了,靠着对面的间谍来传递谣言。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous ceux nés sous l'occupation ou ayant contribué à relayer la propagande ennemie sont purement et simplement interdits.

所有在占领期间产生或贡献于传播敌方宣传的报纸都被彻底禁止。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Très possible… De drôles de rumeurs ont circulé, ces temps derniers – relayées pas Rita Skeeter, bien entendu.

“很有可能… … 最近风言风语的,有一些古怪的谣传——当然啦,丽塔·斯基特又起了推波助澜的作用。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Peu avant l'aube, Rieux se pencha vers sa mère -Tu devrais te coucher pour pouvoir me relayer à huit heures.

不久,里厄俯身对他母亲说:" 你应当去睡一会儿,好在八点钟来接替我。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais Pencroff, relayé par Nab, fit si bien que, vers quatre heures du soir, le trou de mine était achevé.

潘克洛夫和纳布轮班替换,工作得很好,下午四点钟,就把炸药埋好了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maheu s’obstinait avec une telle rage, qu’il refusait d’un geste terrible, quand un autre s’approchait pour le relayer un instant.

马赫发疯一般顽强地挖着,一个矿工走过来打算替换他一会儿,他用一个激烈的手势拒绝了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Dans cet appartement, plusieurs employés se relaient tous les jours.

- 在这间公寓里,几名员工每天轮流工作

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Toute la nuit, les sapeurs-pompiers se sont relayés, plus d'une centaine d'interventions.

- 整个晚上,消防员轮流进行一百多次干预。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des coups de gueule relayés sur les réseaux sociaux.

- 在社交网络上转发的咆哮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils vont se relayer pendant 16 heures.

他们将轮流进行 16 个小时。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Qu'importe, de nombreux amateurs de rugby s'y accrochent et la relaie.

不管怎样,许多橄榄球迷都坚持并转发

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Une annonce également relayée sur les réseaux sociaux.

社交网络上也发布了一条公告。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les réseaux n'ont pas manqué de relayer quelques détournements.

网络并没有未能转播一些劫持。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Un mouvement né sur les réseaux sociaux et relayés par des associations écologistes.

一项在社交网络上诞生并由环境协会传播的运动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等角线, 等角性, 等结构的, 等截面梁, 等距, 等距变换, 等距的, 等距离, 等距离的, 等距脉冲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接