La joie qu'offre la littérature est toujours une joie mitigée, faite de regret.
文学所带来快乐总是经过了中和,交织着遗憾。
Dévouement d'aujourd'hui, deviendra le regret de demain.
今日执著,会造成明日后悔。
J’ai le regret de ne pouvoir vous rendre service.
我帮不了您忙,。
La perte de son ami lui a laissé un grand regret.
他朋友去世使他感痛惜。
Le regret, nous avons ce soir également le cours électif.
-,我们今晚还有选修课.
26.Ne soyez pas trop sûr que leurs propres opinions, avec regret ces moins.
26.不要太肯定自己看法,这样子比较后悔。
De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.
这次短暂相遇,留给我只有错过遗憾。
Ainsi je puis quitter ce monde sans regret .
这样死,我死而无憾。
Derrière le soupir doucement, ne laisse que le regret.
轻轻叹息背后,只留下悔恨。
J’ai le regret de ne pas pouvoir accepter ton invitation.
很遗憾不能接受您邀请。
Si c'était a refaire,quelle erreurs tenterions-nous de corriger?Qulle douleur,quel remords,quel regret choisirions d'effacer?
如果可以重来,我们会尝试改变哪些错误?去选择洗掉哪种疼痛,哪种悔恨,哪种遗憾?
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我回忆,我遗憾和我懦弱更是让我不堪一击。
Je serai toujours sous un arbre,parci que je pourrais morter sans regret pour là.
我只会在这棵树下,因为那才能让我死而无憾。
J’ ai le regret de ne pouvoir vous voir parme les invités .
我很遗憾您不能接受邀请。
Nous avons le regret de vous dire que nous ne pouvons accepter votre projet .
我们遗憾地告诉您, 我们不能接受你们方案。
Bonjour, suis au regret de vous déranger.
您好,很地打扰您一下。
Désolé,mademoiselle, j’ai le regret de ne pas pouvoir vous rendre service.
,小姐,我很遗憾帮不了你。
Nous avons alors officiellement exprimé nos regrets quant à ces enlèvements.
我国还正式地对突然发生绑架事件表示遗憾。
À son grand regret, ce voyage n'a pu se faire.
但十分遗憾是,这一访问未能成行。
Je voudrais conclure mon propos par un regret.
我要在发言最后表示遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je serait fidèle sans regrets ni rien qui m'arrête.
我将忠贞不渝,不后悔,也不停歇。
Dieu reconnaîtra ses anges aux inflexions de leur voix et à leurs mystérieux regrets.
但是说话的音调,语气之间莫测高深的惋惜,可以使上帝认出谁才是真正的慈。
Et c'est à regret que le visiteur prend le chemin du retour !
很遗憾,游客又回来了!
Je suis au regret de ne pouvoir accéder à votre demande.
很遗憾,没法接受的邀请。
Arrête... Tu sais bien que ça sert à rien, les regrets !
听… … 知道这些不切实际的空想是没有么用的!
Je me dis avec un certain regret que les chahuts monstres ont disparu.
我十分遗憾地想,起哄时代已经过去了。
Est-ce que vous avez un regret dans toute votre carrière?
在您的职业生涯中有遗憾吗?
Oui. alors si vous voulez, moi, j’ai un petit regret.
对,我还有一个小遗憾。
Et c'est un regret ou pas ?
到遗憾吗?
" On voulait monter sur la tour Eiffel mais c'est fermé" regret de cette allemande.
“我们想登上埃菲尔铁塔,但铁塔却关闭了,”这位来自德国的女士到很遗憾。
Mais je commence à avoir un regret.
不过,我开始有点后悔了。
Toujours tout donner et pas avoir de regrets, c'est le cas.
一定要全力以赴,不留遗憾,这就是我的信条。
Prêt à faire la guerre a ses frères sans regrets marcher sur leur corps.
准备好同室操戈手足相残,踏过他们的尸体,毫无怜悯。
On l'utilise énormément quand on veut exprimer des regrets.
当我们想表达遗憾时,我们经常用这个时态。
Y'a ni regret Ni promesse Sophie, je vais être direct.
没有后悔和许诺苏菲,我就直说了。
Il sert aussi très souvent à exprimer des regrets.
它也经常被用来表示遗憾。
Donc, pour une hypothèse qui n'est plus possible, C’est-à-dire un regret, en fait. Regarde.
它用于不再有可能实现的假设。也就是说遗憾。请看例子。
Monsieur Grandet quitta les honneurs municipaux sans aucun regret.
葛朗台丢掉市长的荣衔,毫不惋惜。
Tu vas tout quitter sans regrets, eh ouais !
却要抛弃一切不带遗憾的离开,好吧!
Lorsqu'il se rendit compte de son erreur, il eut tant de regrets qu'il se suicida.
当他意识到自己的错误时,他后悔不已,就自杀了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释