有奖纠错
| 划词

Cette fragmentation du contrôle entraîne des redondances et manque d'efficacité.

这种各自为政的监督往往相互叠、效率低下。

评价该例句:好评差评指正

Les mots “et les conditions générales” ont été supprimés afin d'éviter une redondance.

删除了“和一般条件”几个字,以避免累赘。

评价该例句:好评差评指正

Cette coopération s'étendra également à l'élaboration des rapports de façon à éviter des redondances.

这种合作也将扩到报告的制定中以避免复。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il convient d'éviter toute redondance ou toute concurrence dans leurs activités.

同时,必须避免这些机构和机制工作彼复或相互竞争。

评价该例句:好评差评指正

Les répétitions et redondances devront être supprimées.

报告应删除复的内容,排除累赘的叙

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons également que cette résolution évitera les doubles emplois et les redondances.

,我们还希望这样一项决议避免叠和复。

评价该例句:好评差评指正

Il importait aussi de se pencher sur les questions de redondance et d'économie.

和节省费用的题是必须加以考虑的另一个题。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les chevauchements sont nombreux dans le système, les redondances sont beaucoup moins évidentes.

一方面,叠在本系统中较为普遍,而复却不甚明显。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les systèmes au sol, des mesures de redondance sont en vigueur.

就地面系统而言,已经有一些冗措施。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat de la FINUL doit être exécuté sans redondance ni chevauchement, grâce à une planification rigoureuse.

需要为完成联黎部队的任务进行缜密规划,避免复或叠。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de cet exposé, et en évitant les redondances, je voudrais en rappeler les principaux éléments.

我不想作不必要的复,我只想在这次通报会上申其中的主要内容。

评价该例句:好评差评指正

La délégation japonaise tient aussi à ce que la création de nouveaux postes se fasse sans redondance.

在维持和平行动部各区域司内设立统筹行动小组可能并不能应对这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre du jour tend à être trop long et entraîne souvent des redondances dans les questions traitées.

议程往往太长,而且往往造成讨论复。

评价该例句:好评差评指正

Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.

没有连贯地建立有关工作程序来减少冗和精简工作。

评价该例句:好评差评指正

Elle est également convenue que le Secrétariat devrait réexaminer l'ensemble du projet de guide afin de supprimer toutes redondances.

委员会还商定由秘书处审查指南草案全文,以删除任何多的资料。

评价该例句:好评差评指正

Il a permis de prendre mieux conscience des problèmes de redondance et d'inefficacité des systèmes utilisés.

它还促使更清醒地认识到所使用系统的冗和效率不高题。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, cette redondance nuit à l'utilité des indicateurs de succès en tant qu'outil de gestion.

委员会认为,这种复损害了作为管理工具的绩效指标的效用。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter les redondances, des renvois appropriés aux dispositions pertinentes de ces articles ont été insérés dans le paragraphe.

为了避免复,已经在该款加入了对这些条款中有关规定的适当相互参照。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a souligné aussi qu'il fallait éviter la redondance des activités du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale.

有一代表团也指出,经济及社会理事会和会的工作必须避免复。

评价该例句:好评差评指正

On a également dit que la traduction de cette liste entraînait dans certaines langues des redondances et des chevauchements de termes.

如果逐项列出,据说还会在译成其他文字时造成某些用语的复和叠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contexture, contigu, contiguë, contiguïté, continence, continent, continental, continentale, continentalité, continente,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语写小窍门

Sinon, ce serait considéré comme une redondance, un pléonasme, etc.

否则,就被认为多余的,的,等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


continuel, continuellement, continuer, continuité, continûment, continuo, continuum, contondant, contorsion, contorsionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接