有奖纠错
| 划词

La Commission devra notamment redéfinir ses méthodes de travail pour parvenir à la durabilité.

中之一就是会必须重新界定工作方法,以期确保们是可持续的。

评价该例句:好评差评指正

Elles pourraient également redéfinir le caractère intergouvernemental de l'Organisation.

们还可能使联合国的政府间特性有所改变

评价该例句:好评差评指正

Elle a souligné la nécessité de redéfinir la citoyenneté et de rétablir le tissu social.

她强调了有必要重新界定公民权利并在社区恢复社会组织。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ces efforts, deux pays ont redéfini leurs politiques en matière de migration.

由于这些努力,两个国家重新阐述移徙政

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est conscient qu'il a pour tâche de redéfinir sa liste.

会意识到,需要在单方面展开工作。

评价该例句:好评差评指正

La réforme doit également redéfinir l'usage et l'exercice du droit de veto.

改革还必须对使用权力和使用否决权重新下定义

评价该例句:好评差评指正

L'action tendant à redéfinir et renforcer l'État doit aussi renforcer la société civile.

重新界定和加强国家作用的过程中,还必须加强民间社会的作用。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait commencer par redéfinir le rôle de l'État et ses modalités d'intervention.

这一过程应从重新确定国家作用和国家干预模式开始。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas question d'essayer de redéfinir le Traité.

不存在试图重新定义全面禁试条约的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.

因此,我们必须重新定义农业发展的概念。

评价该例句:好评差评指正

En redéfinissant ses stratégies de développement, le Gouvernement sri-lankais s'attache à suivre cette voie durable.

在我们重新确认我们的发展战略之际,我国政府承诺将走可持续的道路。

评价该例句:好评差评指正

Il leur faut redéfinir le rôle de l'État.

这些政府正受到挑战,要重新界定国家的作用。

评价该例句:好评差评指正

L'Expert indépendant a indiqué qu'il ne cherchait pas à redéfinir le droit au développement.

独立专家表示,他确实曾想对发展权重下定义。

评价该例句:好评差评指正

Il serait nécessaire de redéfinir les termes « sulfures polymétalliques » et « encroûtements cobaltifères ».

需要有对“多金属硫化物”和“钴壳”两词的新定义。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés financières avaient rendu nécessaire l'élaboration d'un budget réduit et stratégique, aux priorités redéfinies.

财政状况紧张使得有必要编写一份缩小的和重新调整优先顺序的预算。

评价该例句:好评差评指正

Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.

计划提出了新的发展模式,调整了战略方向。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont été plus loin en redéfinissant les obligations fiduciaires.

有些当局走得更远,重新界定了信托义务。

评价该例句:好评差评指正

Ces valeurs et buts partagés redéfinissent les relations entre États.

这些共同目标和价值使各国间的关系为之改观。

评价该例句:好评差评指正

Le programme national a été actualisé et redéfini.

全国方案已经作了更新和重新规定。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait impliquer de redéfinir certains éléments de la Stratégie.

这可能需要一个过程,重新界定战略的某些内容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abger, abhenry, abhorrer, abichite, abidjan, Abidjanais, abié, abiénol, Abies, abiès,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

On vient bien jusqu'au bout pour redéfinir sa bouche.

我们一直补画到嘴唇末端。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ces obligations d'achat, maintes fois renégociées depuis, vont participer à redéfinir le paysage cinématographique français.

这些购买义务经过多次重谈判,定义了法国电影行业格局。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dessine deux ronds pour redéfinir les articulations des épaules.

画两个圆圈,画出肩关节。

评价该例句:好评差评指正
5钟慢速法语

L'iPhone C'est en 2007, qu'Apple redéfinit les téléphones portables avec l'iPhone.

iPhone。2007年,苹果凭借iPhone定义了手机。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Un élément essentiel de cette nouvelle stratégie consistera à redéfinir les effectifs américains en Afghanistan.

这项一个关键要素将是定义美国在阿富汗队基地。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6合集

La guerre engagée par la Russie a redéfini les priorités de l'Alliance.

俄罗斯定义了联盟优先事项。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6合集

L'occasion donc de redéfinir les priorités à travers un nouveau concept stratégique.

因此,有机会通过略概念定义优先事项。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12合集

Elle prend les rênes d'un parti habitué aux fragmentations internes et qui devra redéfinir sa ligne.

她接管了一个习惯于内政党,该政党将不得不定义其路线。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Ça l’a aidé à composer, à faire de la musique, donc, et aussi à redéfinir son concept de son.

因此,它帮助他作曲、创作音乐,并定义了他对声音概念。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

Cette idée de redéfinir l'antisémitisme dans le code pénal ou simplement de relancer le débat ne fait pas l'unanimité.

定义反犹太主义在刑法中地位或仅仅重启这一讨论并未达成一致意见。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

D’accord, cette fois, interdit de rire ! lança Zhuang Yan, avec le même sérieux qu’une enfant qui redéfinit les règles d’un jeu.

“这次谁也不许先笑!”庄颜说,像一个确定游戏规则孩子那样郑重。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

La guerre en Ukraine, c'est à coup sûr un élément qui va conduire à complètement redéfinir l'architecture de notre Europe.

毫无疑问,乌克兰争将彻底定义我们欧洲架构。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9合集

Elizabeth II aura été à la fois la reine d'un empire disparu, mais aussi d'un Royaume qui peine à redéfinir sa place dans le monde.

伊丽莎白二世将既是一个消失帝国女王,,也是一个正在努力定义其在世界上地位王国。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et je redéfinirai ce proverbe en disant « no pain but I gain » , pas de douleur mais je gagne quand même, mais j'ai quand même les bénéfices.

所以,我定义了这句谚语,“没有痛苦但我仍然赢了”即使没有痛苦,但我仍然有收获,我仍然可以从中受益。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'aime son histoire, parce que c'est celle d'une femme qui a osé briser les codes, redéfinir la féminité, et qui a laissé une empreinte intemporelle sur le monde.

我喜欢它历史,因为这是一个敢于打破常规、定义女性特质并给世界留下永恒印记女人故事。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11合集

L'effet fonctionne à plein et permet de soutenir la réforme des entreprises d'état, mais aussi d'aider les chômeurs à retrouver un emploi, et redéfinir la notion d'emploi en Chine.

效果开足马力,有利于支持国企改革,也有利于帮助失业人员找到工作,定义中国就业观念。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mon second message c'est que si nous voulons préserver cette mondialisation ouverte, dont nous avons tous ici bénéficié, nous n'avons pas d'autre choix, que de redéfinir ensemble, un ordre commercial ouvert, plus équitable et plus coopératif.

第二个信息是,如果我们要维护这种开放全球化,我们都从全球化中受益,我们别无选择,只能一起定义一个开放、更公平和更合作贸易秩序。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年2合集

Dans Paris Normandie, c'est un autre progrès, on apprend que le RDV club, lieu libertin de Rouen, a redéfini son concept avec l'actrice pour adultes Nikita Bellucci, et sera désormais inclusif, intégrera les communautés LGBTQIA plus.

在巴黎诺曼底,这是另一个进步,我们了解到RDV俱乐,鲁昂自由之地,已经定义了其与成人女演员Nikita Bellucci概念,现在将具有包容性,将整合LGBTQIA更多社区。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je dirais que c’est ce qu’on est en train de vivre là, la nouvelle chanson française, avec des gens qui redéfinissent les codes de la chanson, avec des textes hyper contemporains, qui parlent de nos sujets de société aujourd’hui.

我想说是,这就是我们现在所经历,这些法国歌曲,有定义歌曲风格人,有超现代歌词,谈论着我们今天社会问题。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年6合集

Le Cantal à la texture unique comparable à la meringue une impression de dur au début mais une fois en bouche cela fond si vite (lire la montagne peut vous faire saliver) le Cantal redéfinit son AOP.

Cantal 独特质地堪比蛋白酥皮,刚开始感觉是硬,但一入口就融化得很快(读山语让人垂涎三尺) Cantal 定义了其 PDO。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abiétique, abiétite, abiétitol, abiétyl, abiétylsulfonate, abikoviromycine, abilities, abîmant, abîme, abîmé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接