En fonction du coût de 2% du montant d'argent recueilli.
费用按照货款金额的2%收取。
Nous avons recueilli une ample moisson d'informations.
我们收集到了一大批信息。
La Commission et le Conseil ont aussi recueilli des avis d'experts techniques à ce sujet.
和理事还该事项上得到了专家的技术咨询。
Il n'est pas recueilli de données sur les caractéristiques des victimes.
没有收集关于与每次定罪有关的受害者特点的数据。
La solution de l'arbitre-président a recueilli un soutien considérable.
首席仲裁解决办法得到了与者的大力支持。
Des documents et des photographies ont été recueillis et analysés.
取得了文件和照片并进行了分析。
Ce processus a recueilli l'approbation de l'ensemble des acteurs nationaux du Burundi.
这一进程得到了布隆国内各界的广泛支持。
Cette somme venait s'ajouter aux fonds recueillis au titre de l'appel global (voir par. 13 ci-dessus).
这是联合国综合呼吁筹集款项之外筹得的资金(见上面第13段)。
Depuis, ce projet de convention a recueilli l'appui du Parlement australien.
此后,这一公约得到了澳大利亚议的支持。
Nous sommes satisfaits du large appui recueilli par l'Initiative de sécurité contre la prolifération.
挪威感到高兴,“防扩散安倡议”赢得广泛支持。
Cette approche a recueilli le soutien général.
上对这种做法普遍表示支持。
À l'échelle mondiale, seule la Croix-Rouge avait recueilli plus de fonds du secteur privé.
范围内,只有红十字从私营部门筹集了更多的款项。
La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.
实况调查团又经常观察建造环境,以便印证其采访时获得的答复。
Au Mexique, leurs avis sont recueillis dans le cadre d'un conseil consultatif.
墨西哥协商的框架内征求残疾人的意见。
Les espèces animales ou organismes ont été extraits du sédiment pour tous les échantillons recueillis.
动物或有机物已从所有收集的样品沉积物中提取出来。
Elle a dit avoir recueilli des réactions mitigées.
据报,调查团得到了不同的反应。
Mme Kempe présente ensuite les principaux éléments des enseignements recueillis par la Commission.
她随后提出了独立从其工作中了解到的要点。
Ces mesures d'accompagnement ont recueilli l'adhésion des syndicats et instauré un climat plus favorable.
这类软着陆模式赢得工的支持并营造出一种较为积极的气氛。
La recommandation 12 a recueilli un certain appui.
一些与者表示支持建议12。
Cette proposition a recueilli suffisamment de soutien.
这一建议得到足够多的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De pauvres gens l’avaient recueilli par charité, mais ils n’avaient pas de pain pour eux-mêmes.
几个穷苦人发慈悲把他收留,可是他们自己也经常吃不饱。
Nous avons recueilli les témoignages de sept clients parfaitement indépendants.
我们已经采纳了7个十分不同客户意见。
Quelques renseignements confus, recueillis dans un bureau, confirmèrent cette impression.
从某个办公室搜集含糊消息也证实了他印象。
Tombés au combat, ils ont été recueillis par les Valkyries.
他们在战斗,然后被女武神救了出。
En 1673, après la mort de la duchesse d'Orléans, Jean est recueilli par Marguerite de la Sablière.
1673 年,奥尔良公爵夫人去世后,玛格丽特·德··萨布利埃 (Marguerite de la Sablière) 收留了让。
Les graines et les plants furent recueillis, de manière à fournir une nouvelle moisson pour la demi-saison prochaine.
他们捡了许多麦粒和植物,准备在未个季度重新播种。
Les associations en ont recueilli une quarantaine.
协会收集了大约四十个。
Sur les 9 animaux recueillis cette année par le centre, 3 n'ont pas survécu.
- 在该心今年收集 9 只动物,3 没有存活。
Dans ce refuge à Rennes, plus de la moitié des animaux recueillis ont été maltraités.
在雷恩这个收容所里,一以上动物都受到了虐待。
Le président américain Donald Trump, des propos recueillis par Clea Broadhurst.
美国总统唐纳德·特朗普,采访克莱亚·布罗德赫斯特。
Témoignage recueilli par notre envoyée spéciale sur place Carrie Nooten.
我们特使在现场收集证词,凯莉·努滕。
Les navires humanitaires qui ont recueilli des migrants sont toujours bloqués en Méditerranée.
接收移民人道主义船只仍被困在地海。
6 pays européens prêts à accueillir des migrants recueillis par le navire open Arms.
6个欧洲国家准备欢迎被" 张开双臂" 船收集移民。
Le seul homme, c'est le député RN, S.Chenu, qui a recueilli 290 voix.
唯一人是获得 290 票 RN MP,S. Chenu,。
Des récits recueillis par Liverpool et le Real Madrid.
利物浦和皇家马德里收集故事。
Propos recueillis par notre correspondant à Genève Jérémie Lanche.
我们日内瓦记者Jérémie Lanche采访。
Propos recueillis par notre Zhifan Liu, notre correspondant à Hong Kong.
我们驻香港记者刘志凡采访。
Propos recueillis à Strasbourg par Angélique Ferrat. Et puis du football ce soir.
Angélique Ferrat在斯特斯堡采访。然后是今晚足球。
Le témoignage de Maart Al Numane, militant de l'opposition syrienne. Propos recueillis par Sammi Boukhelifa.
叙利亚反对派活动家Maart Al Numane证词。Sammi Boukhelifa采访。
Un témoignage recueilli par notre envoyé spécial à Stockholm, Daniel Vallot.
我们在斯德哥尔摩特使丹尼尔·瓦洛特收集证词。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释