有奖纠错
| 划词

Structure rationnelle de talent, nous vous offrons de classe mondiale des services de sécurité.

合理人才结构,是您提供国际水准服务保障。

评价该例句:好评差评指正

Efforçons continuellement de la patience, la persévérance, la détermination et l'action rationnelle.

不断地耐心, 毅力, 决断和理性努力.

评价该例句:好评差评指正

La ferveur patriotique doit être canalisée de manière rationnelle.

爱国热情应当通过理性方式表达

评价该例句:好评差评指正

Advanced conception des produits, structure rationnelle, fiable et design attrayant.

产品设计先进,结构合理,性能可靠,造型美观。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce et la finance modernes sont de nature rationnelle et systématique.

现代商业与金融具有理性和系统特点。

评价该例句:好评差评指正

Des initiatives sont à l'étude pour favoriser une approche saine et rationnelle à la sexualité.

正在开展有关培育健康良好性观念倡议。

评价该例句:好评差评指正

Les textes sont ainsi traduits de manière plus rationnelle et plus rapidement.

这一新型协提高了效率,可以更快地得到译文。

评价该例句:好评差评指正

La consommation et l'utilisation rationnelles de l'énergie et les économies d'énergie sont importantes aussi.

合理能源利用和能源效率也十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que l'Assemblée devrait adopter des résolutions plus axées sur l'action et plus rationnelles.

在向前迈进时,会应当通过更有效和更注重行动决议

评价该例句:好评差评指正

Une utilisation rationnelle de l'assistance technique suppose que l'on sache comment profiter de ces possibilités.

有效使用技术援助涉及懂得如何利用这样机遇。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau national, nous avons conjugué des politiques macroéconomiques rationnelles avec de solides programmes sociaux.

在国家一级,国既制订了健全宏观经济政策,又开展了社会方案。

评价该例句:好评差评指正

Cette réorganisation rationnelle de la fonction achats au Siège pourrait apporter un certain nombre d'avantages.

合理化重组总部采购职能可以带来多方面好处。

评价该例句:好评差评指正

Une telle coordination entraînerait une utilisation plus rationnelle des ressources aux plans national et international.

这种协调办法可以促进在国家和国际两级比较有效率地使用资源。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ses projets sont axés sur les énergies renouvelables et l'utilisation rationnelle de l'énergie.

可再生能源和能源效率问题,是世界银行数量可观而且日益增多项目重点。

评价该例句:好评差评指正

La répartition de l'APD devrait être rationnelle et non pas politiquement motivée.

官方发展援助分配必须合理并且不带政治动机。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, une approche rationnelle et professionnelle du maintien de la paix est essentielle.

这一活动实质就是以高效、专业方式开展维持和平。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable d'allouer de manière rationnelle les ressources limitées dont elle dispose.

本组织有限资源合理配置非常重要。

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas qu'une gestion rationnelle de l'eau nous permettra d'atteindre l'autosuffisance alimentaire.

须知,合理水管理将使实现粮食自给自足。

评价该例句:好评差评指正

La gestion écologiquement rationnelle de l'environnement est la base même d'un développement économique durable.

完善环境管理是可持续经济发展基础。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUPI accomplit sa mission et s'acquitte de son mandat de manière rationnelle et économique.

伙伴基金以符合成本效益方式执行任务并履行授权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超毛细管的, 超媒体, 超镁铁质的, 超糜棱岩, 超糜棱岩的, 超糜棱岩化, 超密切, 超密切的, 超耐热的, 超黏性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Est-ce qu'ils agissent de manière plus rationnelle que nous dans cette expérience ?

它们本次实验中的表现是否会比我们理性呢?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Et tout le savoir, toute l'imagination, toutes les fonctions rationnelles sont là devant vous.

所有的知识,所有的想象力,所有的理性思考能力,都你们跟前。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao s’affala seul sur le canapé et commença à réfléchir de façon plus rationnelle.

他一个沙发上,开始了稍微冷静的思考

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais la foi dans la victoire peut-elle vraiment s'appuyer sur une base rationnelle et scientifique ?

“可这场战争的胜利信念,有可能用科学理性思维建立起来吗?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était un corps grave, parcourant une orbite autour du globe terrestre, suivant les lois de la mécanique rationnelle.

他是一位庄重严肃的物,他要象机械运动的规律那样死板地围着地球绕上一个圈

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le travail idéologique mené par nos commissaires politiques s'appuie sur une pensée rationnelle et scientifique pour établir cette croyance.

“政治思想工作是通过科学的理性思维来建立信念。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il existe des réponses très rationnelles à cette question.

这个问题有非常理性的答案。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc ici, tu fais un plan de  façon rationnelle.

所以这里,你以理性的方式制定计划

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il y a eu très peu de réactions nationalistes et la plupart des spectateurs voient le problème de manière rationnelle.

民族主义反应非常少,大多数观众都理性地看待这个问题

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Personne n’ignore qu’avant la Crise trisolarienne nous avions toujours prôné d’appréhender les guerres futures avec une perspective scientifique et rationnelle.

大家知道,三体危机之前,我们一直主张用科学和理性的眼光审视未来战争

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Celle-ci était, d'un point de vue écologique, également parfaitement rationnelle.

从生态学的角度来看, 这也是完全理性

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Pour la première fois il pensait de façon rationnelle à la réalité de la mort.

他第一次理性地思考了死亡的现实。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

B. L'enquête policière d'une personne très rationnelle.

B.警方调查一个非常理性

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Aucune formule rationnelle ne va épuiser cette dimension.

没有合理的公式会穷尽这个维度。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est la faiblesse des approches rationnelles.

这就是理性方法的弱点

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il faut bien sûr caser cette foule immense sous les tentes de la façon la plus rationnelle possible.

当然,我们必须以尽可能合理的方式将如此庞大的群安置帐篷里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Nous devons travailler ensemble à la promotion d'un ordre international qui aille dans une direction plus juste et rationnelle.

——我们要共同努力,推动国际秩序朝着更加公正合理的方向发展

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Il faut aussi prendre au sérieux ses initiatives rationnelles, comme son projet géant " Stargate" sur l'Intelligence artificielle.

您还必须认真对待其理性举措例如其巨大的“星际之门” 项目。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Quand on est conséquentialiste, généralement, on est dans une hypothèse des techniques rationnelles.

当你是一个结果论者时, 一般来说,你处于理性技术的假设中

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Qu'est-ce qui va être l'alternative à cette construction rationnelle du moral ?

除了这种理性的士气建构之外,有什么替代方案呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超然物外, 超热, 超热的, 超热电偶, 超热中子, 超人, 超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接